Кеннет Робсон - Таинственный шар
Водитель запричитал:
- Сеньоры, моя машина... - Заткнись! - посоветовал Окурок. - Ты осторожно повезешь нас, а мы укажем тебе путь.
Час спустя они уже пробирались там, где, казалось, никогда вообще не было дороги. Вставало солнце, но оно еще- не показалось над горизонтом.
- Теперь направо, - командовал Окурок. Они спустились с осыпающегося откоса и направились по каменистому дну пересохшего ручья.
Смуглый водитель жаловался:
- Сеньоры, моя бедная машина не сможет вернуться по этим дорогам. Ну, скажите, как же я вернусь?
- Ты поймешь это позже, - пообещал Окурок.
- Эй! - крикнул один из парней. - Гляньте-ка!
Они вытянули шеи. Через мгновение послышался протяжный скрипучий треск и странная полоса света возникла на розовеющем небе. Она протянулась дугой через весь небосвод.
- Что это? - проворчал Окурок. - Это означает...
- Заткнись, идиот! - рявкнул человек с бегающими глазами.
Полоса света быстро исчезла, бесследно растаяв.
Шаткий почтовый грузовичок продолжал путь. Несмотря на пустынно выглядящую местность, то, по чему они ехали, когда-то несомненно было дорогой. Дважды они пересекали места, усыпанные песком, и тогда бандиты вылезали с проклятиями из машины и тщательно заметали все следы.
- Они не должны выглядеть слишком свежими, - ухмылялся Окурок.
Водитель поднял шум: - Сеньоры, что это значит?
- Через три минуты узнаешь, - бросил на него злобный взгляд Окурок.
Водитель отреагировал на эти слова самым неожиданным образом: он двинул Окурку кулаком.
Это был ужасный удар. После него лицо Окурка уже никогда не могло принять прежний вид. Окурок упал с сиденья машины.
Водитель испустил кровожадный вопль и кинулся в другую сторону. Он правильно выбрал место: овраг здесь имел проход, и водитель помчался именно туда.
Его приплясывающая нога, казалось, прибавляла ему скорости. Он скрылся.
Грузовик остановился, удивленно рыча. Зазвучали яростные залпы. Бандиты устремились в овраг. Некоторые стали карабкаться по отвесному склону. После первой вспышки эмоций они стали искать тщательнее, используя фонари, но не нашли никаких следов беглеца.
- У этого парня кто-то из предков, наверно, был зайцем, - проворчал Окурок.
Они посовещались некоторое время, но ничего не могли придумать.
- В конце концов, этот мексиканец ничего не знает, - решил кто-то.
Они забрались в почтовый грузовик, и тот с трудом покатил, делая менее полумили в час, пока не вырулил на плоскую поверхность и не остановился перед тем, что можно было бы с полным правом назвать особняком.
Это было громоздкое каменное здание, двухэтажное, с пристроенным флигелем и гаражом. Расположись он в пригороде такого города, как Талса, особняк этот вызывал бы только восхищение, но будучи построен здесь, в глуши, среди кустарников и камней, где нет ничего, что можно было бы назвать дорогой, - представлял собой странную картину.
В раннем утреннем свете стало заметно, что многие окна выбиты, дерево требует покраски, а газоны не подстригались годами. Хотя этому зданию, судя по архитектурному стилю, не могло быть больше десяти лет.
- Как здесь оказалась эта мусорная куча? - спросил Оранг.
- Твое-то какое дело? - злобно проговорил Окурок, повернув свою расквашенную физиономию. - Его построил давным-давно человек по имени Осэдж, занимавшийся добычей нефти.
- А ты симпатично выглядишь, милашка, - ухмыльнулся Оранг.
Они выгрузились перед особняком. Худой загорелый человек вышел им навстречу, щурясь от света фонарей.
В руках он держал винтовку.
- У нас двое посетителей к шефу, - сказал Окурок.
- Шеф только что уехал, - проговорил человек с ружьем.
- Так это был он в... - начал Окурок.
Человек с косыми глазами закричал:
- Черт тебя подери! У тебя с языка так и норовит сорваться то, что слышать никому не положено!
И он врезал Окурку кулаком. Лицо Окурка было уже и без этого разбито. Новая боль взбесила его. Он упал, но винтовку свою не выронил, откатился в сторону и поднял оружие.
Люди закричали и ринулись вперед, чтобы предотвратить кровопролитие.
Шпиг незаметно пнул Оранга ногой. Оранг взвыл от боли и сбил с ног одного из захватчиков.
- В дом! - крикнул Шпиг. - Они перестреляют нас раньше, чем мы пересечем это открытое пространство.
Вход в дом был всего в десяти футах. Они ринулись туда и спрятались от пуль за дверью.
ГЛАВА V ОГНЕННАЯ ЛЕНТА
Дверь особняка была сделана из какого-то дорогого темного дерева. Краска давно уже облезла, но само дерево еще сохранило свою прочность. Оранг выбросил вперед свою длинную волосатую ручищу и ударил в дверь. Эхо пронеслось по дому, который, казалось, был лишен мебели.
- Какого дьявола ты пнул меня! - обиженно прорычал Оранг.
- Это было такое удовольствие, - хихикнул Шпиг. - То есть я хотел сказать, что должен был привести тебя в чувство.
Оранг с воинственным кличем навалился плечом на дверь, которую они нашли в конце прихожей. Та оказалась незапертой. По инерции Оранг влетел в комнату и рухнул на четвереньки.
В этой части комнаты стоял стол. Он был сделан кое-как из грубого дерева. Но зато в аппарате, стоящем на нем, не было ничего недоделанного: черные изоляционные панели, ручки и блестящие переключатели.
Оранг кинулся к аппарату.
Шпиг крикнул:
- Это нам уже не поможет!
- Черта с два! - Оранг начал вертеть ручки и щелкать выключателями. Это же классное приемнопередающее устройство! - Я знаю. - Шпиг направился к другой двери. - Но что может сделать это проклятое устройство?
- Помочь нам. - Лицо Оранга приняло свирепое выражение. - Провалиться мне на этом месте, если я не выжму все соки из этой штуковины!
Оконное стекло разбилось, и пули ударили в стену на расстоянии менее ярда от головы Оранга.
- Покажи, на что ты способен, - сухо сказал Шпиг Орангу. - Тебе надо только заставить эту штуку работать и соединиться с какой-нибудь радиостанцией. У тебя есть минут пять-десять.
Ударили еще две пули, осыпав Оранга отлетевшей штукатуркой.
Оранг снова скорчил свирепую гримасу и оставил свои попытки привести в действие радиомеханизм. Он последовал за Шпигом в другую комнату, где было бесчисленное количество ящиков из крепкого дерева, без каких-либо опознавательных знаков, могущих указать на их содержимое.
Оранг открыл один ящик, обнаружил, что тот пуст, и начал перетаскивать их один за другим к двери, чтобы забаррикадировать ее. Но ружейный свинец проходил сквозь ящики легко, только щепки летели.
- Их чертовы ружья осложняют все дело, - проворчал Оранг.
Они отступили, нашли еще одну пустую комнату, где на полу валялись куски простой брезентовой ткани, одеяла, разбросанные в беспорядке, брошенные тут и там остатки одежды. Пол усеивали окурки сигарет.