Джек Вэнс - Галактический следопыт
«Слышал, что это дорогой деликатес. Наверное, СЕРСа четыре».
«Почти угадали. А в Вайре, прямо у побережья Даля, ангельская рыба косяками ходит».
«Обязательно учту вашу рекомендацию. Насколько мне известно, вы сдаете в прокат аэромобили?»
«Верно. Не слишком доходный бизнес: техобслуживание, простои, постановления Триархии — сплошная головная боль. Только что вышло очередное постановление — я не могу сдавать аэромобиль в аренду, не получив предварительное разрешение триарха. Какие-то туристы решили навестить замок Диссик на свой страх и риск и едва унесли ноги».
Хетцель нахмурился: «Значит, прежде чем я смогу арендовать аэромобиль, мне потребуется разрешение сэра Эстевана Тристо?»
«Потребуется».
«Я получу его сегодня же вечером, если вы мне подскажете, где живет сэр Эстеван».
«Ха-ха! Его не так просто поймать за хвост! Он занимается должностными делами только в Трискелионе».
«Я не спешу. Еще один вопрос: где я мог бы найти Казимира Вульдфаша?»
Лицо Бырриса стало совершенно невозмутимым: «Я не знаком с этим человеком». Быррис взглянул на часы: «Прошу прощения, но мне назначена деловая встреча».
Хетцель поднялся на ноги: «Благодарю вас за полезные сведения». Когда он вышел из конторы, окна соседнего туристического агентства уже потемнели; брюнетка уже ушла домой — где бы она ни жила. Хетцель поднялся на Пограничную площадь по проспекту Потерянных Душ. Хис уже опускался к горизонту — оранжевая искра в расплывчатой дымке западного небосклона. Огромная площадь стала сумрачной и зловещей. Хетцель невольно вообразил себя призраком, бредущим по мертвому городу... События прошедшего дня не вполне удовлетворили его. Он вынужден был задавать вопросы — и тем самым произвел впечатление человека, сующего нос не в свое дело. Если компания «Истагам» занималась незаконным бизнесом, теперь по всей паутине ее организации пробежала тревожная дрожь и, вполне вероятно, реакция могла не заставить себя ждать. Преступники могли прибегнуть к примитивному насилию — исключать такую возможность было бы непредусмотрительно. Здесь, на Пограничной площади, Хетцель чувствовал себя одиноким и беззащитным — он ускорил шаги. Впереди возвышалась Прозрачная тюрьма, но узников в стеклянных клетках уже нельзя было различить. Неподалеку молча стояли две темные фигуры; они следили за проходившим мимо Хетцелем, но не попытались его остановить. Кто это? Лиссы? Олефракты? Гомазы? Люди? Водянистые сумерки не позволяли сказать с уверенностью.
Не зная, чем еще заняться, Хетцель ужинал с расстановкой, не торопясь. Когда он уже собирался покинуть ресторан отеля, в помещение почти незаметно зашел тощий человек в мягком габардиновом костюме. Хорошенько рассмотрев этого субъекта, Хетцель приблизился к его столу: «Не могу ли я присоединиться к вам на минуту?»
«Прошу вас».
«Вы заведуете охраной отеля, не так ли?»
Человек в сером костюме слегка усмехнулся: «Это настолько очевидно? Официально я занимаю должность «начальника ночной смены». Меня зовут Керч».
«Меня — Майро Хетцель».
«Майро Хетцель... Где-то я слышал это имя».
«Может быть, вы ответите на несколько интересующих меня вопросов — очень осторожных вопросов».
«На очень осторожные вопросы вы можете получить очень осторожные ответы».
«В круг моих профессиональных интересов входит некое юридическое лицо — общество, предприятие, группировка — известное под наименованием «Истагам». При вас когда-либо упоминалось это наименование?»
«Насколько я помню, нет. Чем занимается это, как вы выразились, «юридическое лицо»?»
«Судя по всему, оно использует космопорт Аксистиля с целью экспорта сложных и дорогостоящих механизмов на планеты Ойкумены. Высказывались предположения о том, что в данном случае на Мазе может находиться перевалочный пункт или оптовый склад для продукции, изготовляемой за пределами Ойкумены».
«У меня нет сведений о таком предприятии. Почти все мое внимание поглощено происходящим в отеле».
«Любопытно! — отозвался Хетцель. — На первый взгляд, в «Бейранионе» царит совершенно безмятежная атмосфера».
«В данный момент этот так и есть. Но подумайте сами: наших постояльцев отделяют от Окраины Собачьей слободы какие-нибудь десять или пятнадцать минут пешего хода. Разве трудно предположить, что лисы время от времени забираются в курятник? Рекомендую хранить ценности в сейфе отеля, особенно в том случае, если вас разместили во флигеле — это наш самый уязвимый участок».
«Обязательно так и сделаю, пообещал Хетцель. — Но вы, конечно, принимаете меры предосторожности?»
«Конечно. Мы внимательно следим за показаниями детекторов и, как правило, успеваем задержать вора».
«И что потом?»
«Проводится расследование. Обвиняемому назначают адвоката, участвующего в собеседовании с предъявившим обвинение должностным лицом. Обвиняемый предстает перед судом, выносится приговор. Обвиняемому позволяют подать апелляцию; внимательно рассматриваются рекомендации лиц, ходатайствующих о смягчении приговора, после чего приговор приводится в исполнение».
«Довольно-таки сложный процесс, учитывая незначительные размеры вашей юрисдикции».
«Все гораздо проще, чем вы думаете, — возразил Керч. — Я, и только я, выполняю все упомянутые функции. Я провожу расследование и предъявляю обвинение. Я председательствую в суде и выношу приговор. Я исполняю приговор, даже если это смертный приговор, что время от времени случается. Весь процесс нередко занимает меньше пяти минут».
«Ага! Высокоэффективная и недвусмысленная процедура! Не позволите ли мне заказать бутылку вина и не откажетесь ли распить ее со мной?»
«Почему нет? — поднял брови Керч. — Насколько я понимаю, я нахожусь в приятном обществе человека сходной профессии, а что может быть более подходящим поводом для провозглашения тоста?»
Глава 4
Хетцель аккуратно перечислил возможности, относящиеся к компании «Истагам»:
I. Компания «Истагам» производила свою продукцию:
1. в пределах Ойкумены; или
2. за пределами Ойкумены; или
3. на планете Маз.
II. Компания «Истагам» осуществляла свои операции:
1. незаконно; или
2. законно, но тайно; или
3. законно, не придавая никакого значения ни сохранению в тайне, ни разглашению своих операций.
III. Операторы компании «Истагам» могли:
1. пользоваться любыми средствами с тем, чтобы воспрепятствовать расследованию; или