KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Андрей Быстров - Империя Дамеона (Дамеон - 2)

Андрей Быстров - Империя Дамеона (Дамеон - 2)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Андрей Быстров, "Империя Дамеона (Дамеон - 2)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Вы не собираетесь связываться с базой, сэр?

- Нет. К чему шуметь в эфире? В идеале выйти на связь неплохо бы один-единственный раз, для вызова вертолета.

Огоньки электрических фонариков загорались в разрушенных шалашах.

- Эге, а тут роскошно...

- Ну да, прямо отель "Рид".

- Пускай не "Риц", но хоть нет этих королевских тараканов, которые не дают покоя на базе...

- Пойду помогу ребятам с костром. Вряд ли кто против хлебнуть горячего!

За ужином никто не говорил о джунглях, войне, пропавших англичанах, Харгретте. Уже не в первый раз сам собой возник излюбленный спор о том, какой штат США лучше. Дискуссия разгорелась не на шутку, и завершил ее только Мортон, объявивший отбой в двадцать три часа. Охранять лагерь он оставил Линдса, Белла и Дэллона, два часа спустя их должна была сменить другая тройка и так далее. Ни для лейтенанта, ни для капитана Флетчера не было сделано исключения, а вот Лону позволили выспаться без перерывов, он был нужен свежим и бодрым.

Фрэнк Мортон и Ричард Флетчер заступили на вахту в три часа утра в компании Ника Хоуэллса. Холод пробирал до костей, сырость усугубляла дело обычная история в джунглях, днем охваченных удушающей жарой, так всегда бывает после периода дождей.

Хоуэллс занял пост на южной стороне лагеря, Мортон и Флетчер отправились на северную. Пристальный осмотр окрестностей в бинокли ночного видения не дал ничего, внушающего тревогу, но это мало что значило: враги, коль скоро они рядом, подберутся скрытно даже днем, не то что ночью. Они у себя дома, это их мир.

Сухие ветки затрещали в темноте. Флетчер вскинул АР-10, Мортон поспешно поднес к глазам бинокль.

- Какой-то зверь, сэр, - успокоил он капитана. - Не очень большой, вроде барсука.

Флетчер опустил штурмовую винтовку, они медленно пошли плечом к плечу, огибая лагерь по дуге в лунном свете.

- Мне вот что покоя не дает, Фрэнк, - признался капитан. - Не поторопились ли мы с торжественными похоронами Харгретта? А если его смерть - следствие конфликта между изменниками, не поделили что-то?

- На вашем месте я не спешил бы излагать эту точку зрения парням, нахмурился Мортон. - И потом, если он и совершил преступление, он заплатил за него.

- Да... И теперь мы хоть одно знаем. Вертолет не разбился, но вот была ли посадка запланированной или аварийной... А впрочем, он мог и позже разбиться, без Харгретта...

- Мы узнаем все, сэр, - заверил лейтенант. - Но я почти убежден, что серьезной аварии не произошло. В противном случае мы неизбежно наткнулись бы хоть на какие-то следы. Поврежденные деревья, утечка топлива на траектории снижения аварийной машины... Разное... Когда с вертолетом что-то не в порядке, обычно и внизу это как-то отражается.

- Тише, - поднял руку капитан Флетчер, хотя Мортон и без того говорил вполголоса. - Вы ничего не слышите?

- Нет.

Они прислушивались с полминуты.

- Должно быть, ветер, - с облегчением сказал Флетчер.

До рассвета ничто не нарушило покой лагеря... И все-таки враг здесь был. Но не такой, в которого можно разрядить штурмовую винтовку. Враг притаился между людьми, невидимый и неощутимый. С ним можно было пытаться бороться, но его нельзя было победить, потому что против него не существовало эффективных средств защиты. Точнее, никакой защиты не существовало вовсе.

5

17 июня 1968 года

10 часов утра

- Остановитесь! - Лон придержал за рукав Хоуэллса, едва не наступившего на верткую змею. Та исчезла за обвалившимся термитником.

- Это змея кай мо рай, - сказал проводник. - Ядовитая гадина, но взгляните на это дерево. В его листьях заложено противоядие от укуса. Мы говорим: "Если тебя укусила змея, быстро сделай три шага назад, сорви лист и съешь".

- Почему три шага? - заинтересовался Дэллон. Проводник загадочно улыбнулся.

- Суеверие. Я имею в виду - насчет трех шагов, а насчет древесных листьев - нет, тут все правда.

Они шли второй час, придерживаясь избранного Мортоном и Флетчером маршрута. Джунгли становились гуще, без всяких признаков человеческого присутствия. Пропали даже досаждавшие в первый день ловушки. Тишину нарушали лишь протяжные тоскливые крики вездесущих птиц.

Коули внезапно споткнулся на ровном месте. Хоуэллс поддержал его под локоть:

- Что с тобой?

Коули поднял голову. Хоуэллс поразился бледности товарища:

- Тебе нехорошо?

Устало прикрыв глаза, Коули кивнул:

- Голова прямо раскалывается, плывет все в глазах... Что это, Ник?

Подошли остальные. Хоуэллс озабоченно расспрашивал Коули:

- Ты чувствуешь озноб, у тебя жар?

- Да, да... - простонал тот с виноватым выражением лица.

- Черт!

- Что случилось? - осведомился Флетчер.

- Похоже на первые симптомы малярии, сэр, - с недоумением сказал Хоуэллс.

- Но этого не может быть! Таблетки...

- До сих пор они не подводили, - растерянно согласился Хоуэллс.

Обессилевший Коули сел на землю.

- Ты можешь привести его в норму, Ник? - прозвучал голос Мортона.

Хоуэллс уже копался в вещмешке, доставая лекарства.

- Если это и впрямь малярия, сомневаюсь. Чертовски коварная штука.

- Но это же не смертельно?!

- Нет... Малярия не убивает, но открывает ворота другим тропическим инфекциям. Я сделаю ему укол атербина, дам таблетки с хинином. Если все обойдется более или менее благополучно, дня через два-три он сможет идти...

- Два дня?! О дьявол!

Пока Хоуэллс возился с Коули, Флетчер и Мортон устроили импровизированный военный совет. Собственно говоря, решение подразумевалось только одно, которое они и приняли, - двигаться дальше и нести Коули на носилках. Это ослабляло группу на три ствола, но попытка вызвать вертолет и отправить больного на базу могла погубить операцию. Да и стрелять пока было не в кого...

Линде и О'Тулл срубили прочные упругие прямые ветви для носилок, приспособили к ним брезентовое полотнище. Мортон сел на корточки возле Коули:

- Как ты, Джек?

Коули благодарно улыбнулся в ответ:

- Спасибо, командир. Со мной все будет в порядке. Если налетят желтые, я сумею всадить им пару пуль... Обузой в бою я не стану, сэр.

Он замолчал, задыхаясь, - казалось, эти несколько слов отняли у него последние силы. Хмуро наблюдавший за ним Лон отозвал капитана Флетчера в сторону.

- Я видел сотни, если не тысячи случаев заболевания малярией, - сказал он. - От появления первых симптомов до приступа проходит, как правило, несколько часов. А ваш человек свалился как подкошенный. Если это и малярия, то какая-то очень странная малярия, сэр.

Капитан Флетчер пристально посмотрел на вьетнамца:

- Вы лучше знаете местные болезни, Лон. На что это похоже?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*