Юрий Никитин - Словник фантаста-початкiвця (на украинском языке)
Обзор книги Юрий Никитин - Словник фантаста-початкiвця (на украинском языке)
Никитин Юрий
Словник фантаста-початкiвця (на украинском языке)
Ю.НIКIТIН
Словник фантаста-початкiвця
Жарт
И дуже люблю науково-фантастичну лiтературу i тому завжди шкодую, що в нас її випускають замало. Можливо, авторiв лякають технiчнi труднощi й термiни, з якими довелось би мати справу, тому я вiдiбрав з прочитаних книжок частину найуживанiших слiв i пояснив їх, керуючись змiстом цих творiв.
Абракадабра - нiсенiтниця, дурниця, нонсенс, єресь, марення, ренiкса, але може бути записом iнопланетникiв чи сигналами з космосу
Аварiя - щасливий випадок, зав'язка найцiкавiших пригод.
Амброзiя - їжа богiв або Старших Братiв по розуму; нашi герої харчуються хлорелою.
Анабiоз - Гончаров вкладав Обломова на диван, а фантаст має можливiсть запхати свого героя в анабiозну ванну.
Антисвiт - свiт антилоп, антиподiв, античностi, антибiотикiв i таке iнше.
Астронавiгатор - посада на космiчному кораблi, щось на зразок вiзника.
Атомопiстолет - вiдомо, що має невичерпну енергiю, створений, очевидно, для того, аби палити в бiлий свiт, як у копiєчку.
Бiблiотека - мабуть, двигун корабля, бо про неї найбiльше пiклуються. Тут зорепрохiдцi читають Шекспiра, Фета, Хайяма, а шпигун, коли вiн є, Сименона та зiбрання анекдотiв.
Брати по розуму - а) Старшi - тi, вiд яких ми дiстаємо Великi Знання.
б) Молодшi - тi, що вiд нас дiстають Великi Знання.
Вакуум - за кiлькiстю оповiдань, написаних на цю тему, - можна вважати найгустiше заселеним мiсцем Всесвiту.
Всюдихiд - машина, що нiколи не виправдовує своєї назви.
Заєць космiчний - обов'язкове надбання раннiх фантастичних творiв. Тепер цей, колись дуже поширений, вид по-хижацькому винищений критиками.
Змiй морський - живе в морi. Харчується байками. Не так давно проковтнув бiля берегiв Iспанiї американську водневу бомбу.
Капiтан - зiбрання всiх можливих i неможливих чеснот.
Кварки - бозна, що це таке. Та якщо фотонолiт або iонолiт замiнити кваркольотом - успiх роману забезпечений.
Космос - у його безмежних просторах чудово розмiщуються навiть найдовшi i найнуднiшi романи.
Локатор - звичайно використовується як прилад для виявлення металiчних предметiв, але може використовуватись i як екран, на якому з'являються чудовиська, Старшi Брати по розуму тощо.
Людина розумна - на жаль, про неї нiчого не можна сказати. Думки авторiв рiзко вiдрiзняються одна вiд одної. Багато хто з них навiть вiдмовляється вживати епiтет "розумна".
Людина снiгова - єтi. Живе в Гiмалаях. Харчується альпiнiстами. Не плутати з снiговою бабою.
Машина часу - зараз не користуються. Ознака поганого тону.
Наднова - тiльки що вiдкрита.
Невагомiсть - у космосi - ознака легковажностi. Звичайно випадає на долю новачка.
Професор - старий з завжди молодими очима i юною душею.
Релятивiст - виходець з минулого. Iснує для пiдтвердження тези, що в давнину люди були кращi.
Робот - те саме, що негри з романiв I-го столiття.
Свiт тваринний - величезнi павуки, жаби, мишi. Кожний автор заселяє планети тим, чого сам найбiльше боїться.
Сигнали аварiйнi - найкраще, коли їх подають Старшi Брати, - вони завжди зумiють вiддячити.
Хлорела - морськi водоростi. На космiчному кораблi виконують тi ж функцiї, що й солонина, а згодом - чоботи на кораблях Магеллана.
Чудовисько - проживає в озерi Лох-Нес. Харчується виключно вигадками газетярiв.