Джек Макдевитт - Обреченная
Обзор книги Джек Макдевитт - Обреченная
Для спасения хотя бы части бесценных археологических артефактов на плане отправляются сразу несколько экспедиций.
Но почти все корабли землян гибнут во время землетрясения, и единственна надежда людей на спасение - долгий и смертельно опасный переход к последнем уцелевшему шаттлу…
Джек Макдевитт
Обреченная
(Космоархеологи - 2)
Умирающая планета, которая вот-вот столкнется с вторгшейся в ее систем планетой-гигантом. Ее давно уже сочли не представляющей научной ценности, н теперь - слишком поздно! - на ней обнаружены следы сразу нескольких цивилизаций.
Для спасения хотя бы части бесценных археологических артефактов на плане отправляются сразу несколько экспедиций.
Но почти все корабли землян гибнут во время землетрясения, и единственна надежда людей на спасение - долгий и смертельно опасный переход к последнем уцелевшему шаттлу…
Уолтеру Кирли, по-прежнему обеспечивающему спецэффекты.
Выражаю глубокую признательность Джону Спенсеру из Обсерватории Лоуэлла за физические данные столкновения; писателю-фантасту Сейджу Уокеру - за постоянную помощь; Лесу Джонсону из Национального управления по аэронавтике и исследованию космического пространства (NASA) - за то, что объяснил мне, как все это могло быть сделано; Ральфу Вичинансе - за регулярную помощь; редактору «Эос» Кэйтлин Блэйсделл, у которой, похоже, очень верное чутье; Морин - за бесконечное терпение; Саре и Бобу Швайгерам - за их работу над рукописью и Брайану А. Хопкинсу за рекомендации. А также выражаю особую благодарность Генри Менкену за чудесные полвека совместной работы.
В тот последний день мы стояли, сгибаясь от ветра, на краю земли и смотрели на вспенившиеся, горящие адским огнем облака. А где-то вдали, над восточными вершинами, которых мы больше не видели, пробивался рассвет. Но это был страшный рассвет - холодный, гибельный и мрачный.
Грегори Макаллистер. Дневник на ОбреченнойПРОЛОГ
- Они ушли туда, - показала Шерри.
Стоял спокойный и очень тихий полдень. Солнце катилось по безоблачному небу. Конечно, солнце светило не ярко: этому препятствовало пылевое облако Киверас, в котором вот уже три тысячи лет плавала эта система. Рэнделл Найтингейл окинул взглядом деревья, реку и равнину, расстилающуюся за спиной, и подумал, как редки теплые солнечные дни в этом экваториальном месте.
В его сознании снова прозвучали пронзительные крики. И стаккато стрельбы из «овода».
Куки, его пилот, проверял оружие. Татиа покачала головой при мысли о том, что Капи хватило глупости выйти на прогулку. Рыжеволосая, молодая и спокойная. Ее обычно приятное лицо посуровело.
Энди наблюдала за стеной деревьев так, будто смотрела на крадущегося тигра.
- Капанелли и двое его коллег вышли прогуляться сразу как рассвело, - снова пояснила Шерри. - И углубились в лес, несмотря на запрет удаляться из посадочного модуля за пределы видимости. И не вернулись.
- Но, может быть, ты слышала, что случилось? - поинтересовался Найтингейл. Трое членов группы были в легких скафандрах - костюмах с защитным полем - и общались посредством общей системы связи.
Она как будто смутилась.
- Я уходила в санузел. Тесс позвала меня, когда оно началось. - Тесс звали Искусственный интеллект. - Когда я вышла, было уже поздно. Никаких звуков. - Ее губы дрожали, она была на грани истерики. В записи Тесс крики длились несколько дольше. Больше никаких данных у них не было.
Найтингейл попытался вызвать пропавших по рации, но слышал лишь треск помех.
- Что ж, - сказал он. - Пошли.
- Все? - спросила Энди, коренастая блондинка, умная и скорая на саркастические замечания. Этакий сорванец. Сейчас вид у нее был весьма деловитый.
- Рассредоточиться! - приказал он.
Они разошлись в разные стороны по чахлой траве, переглядываясь, словно в поисках взаимной поддержки, затем направились к деревьям.
- Там, - указала Шерри. - Они ушли туда.
Найтингейл повел их дальше. Они двигались осторожно, собравшись тесной группой, с оружием наготове. Но это были исследователи, а не военные. Он знал, что никто из них еще ни разу не пытался палить из «овода» в суматохе. Видя, как его люди нервничают, он подумал, что источник этого страха, вероятно, не они сами, а местная первозданная природа.
Облако закрыло солнце, и температура сразу упала на несколько градусов. Деревья, высокие и мясистые, упирались кронами в небо, где сплетение ветвей создавало своего рода балдахин из лиан, виноградных лоз и листьев пикообразной формы. Повсюду виднелись похожие на кактусы растения. Землю покрывала опавшая листва. Наверху летала, шелестела крыльями, щебетала, каркала и орала невидимая армия каких-то существ. Несомненно, как это бывает всегда, большинство животных выискивают себе убежище в лиственном шатре, а не на земле.
Защитное поле костюма ослабляло запахи, однако на помощь Рэнделлу даже в этой необычной местности пришло воображение, и ему чудился аромат сосен и мяты своей родной Джорджии. Бини Колдфилд, капитан корабля и пилот третьего посадочного модуля, сообщила по рации, что приближается и сразу же присоединится к поискам.
Он с легким раздражением подтвердил прием сообщения.
Капанелли привел его в замешательство, наплевав на установленные правила и ринувшись в зону с весьма ограниченной видимостью. Ведь это могло всех их убить, точно каких-нибудь дилетантов. И, возможно, уже убило Капанелли.
Найтингейл обшаривал взглядом землю, пытаясь обнаружить следы или хоть какие-нибудь приметы того, что группа Капи уже прошла здесь. Но не увидел ничего. Наконец он повернулся к остальным.
- Среди нас, случайно, нет человека, хорошо знающего лес?
Они переглянулись.
- Куда они могли пойти? - спросил Рэнделл у Шерри.
- Никуда конкретно. Полагаю, вперед. По тропе.
Найтингейл вздохнул. «Выходит, вперед…»
Что-то промчалось по дереву. Сначала ему показалось, что существо очень напоминает белку, но затем он приметил лишнюю пару лапок. Это был их первый день на Малейве-3.
Две птицы покружили над ними и уселись на ветку. Кардиналы… только клюв длинный и турецкий крест на голове. И сами очень пестрой расцветки.
- Постой-ка, - сказала Шерри.
- В чем дело? - требовательно осведомился Найтингейл.
Она подняла руку, призывая к тишине.
- За нами что-то есть.
Все как один резко повернулись, и в руках появилось оружие. Позади упало сгнившее дерево. Найтингейл отпрянул во что-то с колючками.
Куки и Татиа вернулись и осмотрелись.
- Там ничего нет, - доложили они.
Группа снова двинулась вперед.
Идти было трудно: приходилось постоянно пробираться сквозь кусты, протискиваться через ежевичные заросли. Найтингейл указал на пару сломанных стволов - знак того, что здесь уже проходило нечто.