KnigaRead.com/

Клиффорд Саймак - Гуляя по улицам

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Клиффорд Саймак - Гуляя по улицам". Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год неизвестен.
Клиффорд Саймак - Гуляя по улицам
Название:
Гуляя по улицам
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
12 декабрь 2018
Количество просмотров:
54
Возрастные ограничения:
Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать онлайн

Клиффорд Саймак - Гуляя по улицам краткое содержание

Клиффорд Саймак - Гуляя по улицам - автор Клиффорд Саймак, на сайте KnigaRead.com Вы можете бесплатно читать книгу онлайн. Так же Вы можете ознакомится с описанием, кратким содержанием.
Назад 1 2 3 Вперед
Перейти на страницу:

Саймак Клиффорд Дональд

Гуляя по улицам

Клиффорд САЙМАК

ГУЛЯЯ ПО УЛИЦАМ

Джо остановил машину.

- Ты знаешь, что должен делать, - сказал он.

- Я должен ходить по улицам, - сказал Эрни. - Ничего не делать и ходить до тех пор, пока мне не скажут, что хватит. Эти люди уже там?

- Да.

- Почему бы мне не пойти одному?

- Сбежишь, - сказал Джо. - Так однажды уже было.

- Теперь я не убежал бы.

- Это только слова!

- Не нравится мне эта работа, - сказал Эрни.

- Это очень хорошая работа. Тебе не нужно ничем делать, просто ходить по улице.

- Да, но это ты указываешь мне эти улицы. Я не могу сам выбирать.

- А какая тебе разница?

- Я-не могу делать того, чем сам хочу. И в этом все дело. Я даже не могу ходить там, где хочу.

- А где бы ты хотел ходить?

- Не знаю, - сказал Эрни. - Где-нибудь. Там, где бы вы за мной не следили. Когда-то было иначе. Я делал то, что хотел.

- А теперь у тебя есть что жрать, - сказал Джо. - И что пить. Тебе есть где спать. У тебя есть деньги в кармане, есть деньги в банке.

- Что-то здесь не так, - сказал Эрни.

- Слушай, старик, что с тобой? Ты не хочешь помогать людям?

- Не скажу, что не хочу. Но откуда мне знать, что я им помогаю? У меня есть только твое слово. Твое и того типа из Вашингтона.

- Он тебе это объяснял.

- Ну да, он мне говорил, но я не все понял и не знаю, можно ли верить его словам.

- А ты думаешь, я понимаю? - сказал Джо. - Зато я видел цифры.

- Я не знаток цифр.

- Пойдешь ты наконец, или мне тебя подтолкнуть?

- Ну, хорошо, я иду. Когда нужно начинать?

- Мы тебе скажем.

- И будете за мной следить?

- Ну, ясно, - сказал Джо.

- Это какой-то нищий район. Почему я всегда должен ходить по улицам таких районов?

- Ты должен чувствовать себя здесь как дома. В подобном районе ты жил, когда мы тебя нашли. В ином ты не чувствовал бы себя счастливым.

- Но там, откуда вы меня забрали, у меня были друзья. Сюзи, Джек, Павиан и другие. Почему я не могу к ним вернуться?

- Ты бы начал говорить и выболтал все.

- Вы мне не верите?

- А можем ли мы тебе верить, Эрни?

- Пожалуй, нет, - сказал Эрни и вылез из машины. - Но я был счастлив, понимаешь?

- Да, да, - сказал Джо. - Знаю.

В баре за одним из столов сидел мужчина, двое других стояли у столика в глубине зала. Это заведение напомнило ему тот бар, где вместе с Сюзи, Павианом, а иногда с Джеком и Мари они проводили вечера за пивом. Он сел. Ему было удобно, и чувствовал он себя так, как в старые, добрые времена.

- Мне один крепкий, - сказал он бармену.

- А у тебя есть деньги, приятель?

- Конечно, есть.

Эрни положил на стойку доллар. Бармен вынул бутылку и налил. Эрни проглотил одним глотком.

- Еще раз то же самое, - сказал он. Бармен налил.

- Похоже, ты не здешний, - сказал он.

- Никогда раньше здесь не был.

Теперь он сидел спокойно, медленно потягивая из третьего стакана.

- Угадай, что я делаю? - спросил он бармена.

- Понятия не имею. Наверное, то же, что и все. То есть ничего...

- Я лечу людей.

- В самом деле?

- Я хожу и лечу людей.

- Вот хорошо, - сказал бармен. - У меня как раз насморк. Вылечи меня.

- Ты уже вылечился, - сказал Эрни.

- Я чувствую себя так же, как и тогда, когда ты только вошел.

- Подожди до утра. Утром ты почувствуешь себя лучше. На это нужно время.

- Но я не собираюсь тебе за это платить!

- Это совсем не обязательно. Мне платят другие.

- Какие другие?

- Просто другие люди. Я не знаю, кто они.

- Наверное, чокнутые.

- Они не хотят пустить меня домой, - пожаловался Эрни.

- Ну, это не страшно.

- У меня были друзья - Сюзи, Павиан...

- У каждого есть друзья, - сказал бармен.

- А я излучаю. Так они думают.

- Что ты делаешь?

- Излучаю. Так они это называют.

- Никогда не слышал ни о чем подобном. Хочешь выпить?

- Ладно, налей еще одну, потом мне нужно будет идти.

Чарли стоял на тротуаре перед баром и смотрел на него. Эрни не хотелось, чтобы Чарли сейчас вошел и сказал, например: "Принимайся за работу". Ему было бы неудобно.

В окне наверху он увидел вывеску и взбежал по лестнице. Джек стоял на другой стороне улицы, а Эл - через один дом от него. Они увидят его и прибегут, но, может, он успеет заскочить в контору, прежде чем его схватят.

На дверях надпись: "Лоусон и Крамер. Юристы".

Он ворвался внутрь.

- Я должен увидеться с юристом, - сказал он секретарше.

- Вы по договоренности?

- Нет, я не по договоренности, но мне необходим юрист. У меня есть деньги...

Он вынул комок смятых банкнот.

- Мистер Крамер занят.

- А тот, второй? Тоже занят?

- Нет никакого второго. Когда-то был...

- Послушайте, у меня нет времени на болтовню.

Двери кабинета открылись, и в них появился какой-то мужчина.

- Что здесь происходит?

- Этот господин...

- Никакой я не господин, - сказал Эрни. - Мне нужен юрист.

- Хорошо, - сказал мужчина. - Входите.

- Так это вы Крамер?

- Да, это я.

- Вы мне поможете?

- Попробую.

Крамер закрыл дверь и сел за стол.

- Садитесь, - сказал он. - Как вас зовут?

- Эрни Фосс.

Крамер записал это на листе желтого блокнота.

- Эрни. Это, наверное, от Эрнеста?

- Точно.

- Ваш адрес, мистер Фосс?

- У меня нет адреса. Я путешествую. Когда-то он у меня был. У меня были и друзья: Сюзи, Павиан и...

- А в чем, собственно, дело, мистер Фосс?

- Меня держат!

- Кто вас держит?

- Правительство. Они не пускают меня домой и все время за мной следят.

- А почему вы думаете, что за вами следят? Что вы им сделали?

- Ничего я не сделал. Видите ли, во мне есть ЧТО-ТО.

- Что в вас есть?

- Я лечу людей.

- На доктора вы не похожи.

- Я не доктор. Я только лечу людей. Хожу и лечу. Я излучаю.

- Что вы делаете?

- Излучаю.

- Не понимаю.

- Во мне что-то есть. Что-то, что я распространяю. Может, у вас есть насморк или что-нибудь подобное?

- Нет, у меня нет насморка.

- Если бы был, я бы вам его вылечил.

- Я вам кое-что скажу, мистер Фосс. Выйдите в ту комнату и посидите. Я сейчас приду.

Выходя, Эрни увидя, как мужчина снимает трубку телефона. Ждать он не стал и молниеносно выскочил в холл. Джек и Эл уже были там.

- Ты сделал глупость, - сказал Джо.

- Он мне не поверил, - сказал Эрни, - хотел звонить и вызвать полицию.

- Может, и поверил. Мы боялись того, что мог бы поверить. Поэтому-то мы здесь.

- Он вел себя так, как будто считал меня ненормальным.

- Зачем ты это сделал?

- У меня же есть права. Права гражданина. Вы никогда о них не слышали?

- Конечно, слышали. У тебя есть права. Все тебе объяснено. Ты работаешь на правительство. Ты согласился на наши условия. Тебе платят. Все устроено легально.

Назад 1 2 3 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*