Александр Шалимов - Призраки Белого континента
Обзор книги Александр Шалимов - Призраки Белого континента
Шалимов Александр
Призраки Белого континента
А. ШАЛИМОВ
Призраки Белого континента
Джек Рассел - астроном экспедиции - лежал на подвесной койке под самым потолком Большой кабины и, не отрывая глаза от окуляра зрительной трубы, время от времени записывал цифры на листе бумаги, приколотом кнопками к потолку. Геолог Ральф Стонор внизу за столом разглядывал образцы минералов. Стрелка радиометра вздрагивала и начинала колебаться, когда Стонор подносил к прибору черные, маслянисто поблескивающие кристаллы. За дверью послышалась возня, притоптывание озябших ног, громкое сопенье. Дрогнула тяжелая суконная портьера, пропустив в Большую кабину Фреда Лоу маленького, коренастого, почти квадратного в меховом комбинезоне и огромных унтах. - Минус пятьдесят с ветерком, - прохрипел метеоролог, стягивая меховые рукавицы. - Запирай контору, Джек. Все равно ничего не видишь. Скрипнула койка под потолком. Джек Рассел искоса глянул на вошедшего и молча отвернулся к окуляру трубы. Лоу с трудом вылез из комбинезона, отшвырнул его ногой в угол; достал из стенного шкафа бутылку и граненый стакан, налил, выпил; отер рыжеватую бороду рукавом шерстяной куртки, потянулся. - Чертов электрический подогрев не действует, - пояснил он, кивнув на лежащий в углу комбинезон. - Пускай Генрих проверит контакты. - Генрих остался в ледяной штольне, - сказал Стонор. - Они с Тойво хотели сегодня прорубиться сквозь лед к нижней жиле. - Глупо, - скривился Лоу. - Будут сидеть там, пока не прекратится пурга. - Там у них спальные мешки и примус. Могут сидеть хоть неделю. "Тебя бы на неделю запереть в ледяной пещере, - со злостью подумал Лоу, поглядывая на розовую лысину Стонора. - Сегодня и носа не высунул наружу..." - Ого, - сказал Стонор, наблюдая за стрелкой прибора. - Что-нибудь новое? - поинтересовался Лоу. - Ничего особенного. Просто высокое содержание урана. - Значит, все-таки месторождение стоящее, - пробормотал Лоу, зевая. - Еще бы, - поднял голову Стонор. - Важно, что это первая находка урана в Антарктиде, а при таких содержаниях мое месторождение загремит на весь мир. - Почему же мы не торопимся заявить миру о твоем открытии?.. - Пока не можем. Шефы не хотят, чтобы русские всерьез занялись поисками урана в Антарктиде. - Думаете, русские глупее вас, - усмехнулся Лоу. - Можете не сомневаться, Стонор, они сделали здесь больше нас с вами. - Урана они не нашли. Они регулярно сообщают о своих открытиях. Кроме того, большинство исследователей убеждены, что урана в Антарктиде вообще нет. - А что толку в вашей находке! Дьявольские горы в трехстах милях от берега. Адские морозы, ураганы, пурга... Завезти сюда шестерых безумцев и бросить на год - еще можно. Но строить здесь рудник... не стали бы даже русские. - Вам приходилось бывать на урановых рудниках северной Канады? - задумчиво спросил Стонор, подбрасывая на ладони сросток черных кристаллов, покрытых желтыми и оранжевыми охрами. Лоу мотнул головой. - Там содержание урана в пятьдесят раз меньше, а условия немногим лучше, чем тут. Калькуляция простая... Такое месторождение выгодно эксплуатировать даже на Луне. - Еще вопрос, где хуже условия - на Луне или на Земле королевы Мод, пожал плечами Лоу. - Луна пока недоступна, а на Земле королевы Мод мы обосновались и, плохо ли, хорошо ли, сидим седьмой месяц. - Делайте, что хотите, - махнул рукой Лоу, - стройте тут рудники, города, аэродромы, растапливайте льды, добывайте уран, черта, дьявола, кого угодно. Я знаю одно: больше сюда ни ногой. Ни за какие доллары. Гренландия, Гималаи, что угодно, но не Антарктика - будь она трижды проклята... Однако, - Лоу сделал паузу и прислушался, - о чем думает журналист? Собирается он кормить нас сегодня?.. Эй, Рысь!.. Мистер Ришар! Склянки давно пробили на обед, черт побери! Под койкой Джека Рассела распахнулась узкая дверь. Из-за двери выглянул Ришар Жиро - врач, повар, радист, а по совместительству специальный корреспондент одной из крупнейших парижских газет. Вместо поварского колпака на голове Жиро была надета красная феска с золотой кисточкой. Большой мясистый нос и рыжие бакенбарды были в муке, маленькие острые глазки насмешливо поблескивали за толстыми стеклами очков. - Правда не нуждается в громком крике, дорогой Фред, - объявил доктор, подмигивая Лоу. - Обед готов, мойте ручки... Что это? - ахнул он, указывая пальцем на стол. - Что это? - я спрашиваю. - Сколько раз просил не раскладывать здесь эту ядовитую радиоактивную гадость. Я дрожу над вашим драгоценным здоровьем, а вы... - Разве что-нибудь изменится, если он уберет их за фанерную перегородку своей конуры? - спросил, посмеиваясь, Лоу. - Не будь страусом, Красная Шапочка. Здесь кругом излучение. Жилы в трех милях отсюда. А может, они и под нами. Нам всем обеспечена лучевая болезнь. - Пыль, сотрите со стола пыль, - твердил Жиро, не слушая Лоу. - Она радиоактивна! Обеда не будет, пока не уберете. Собери мокрой тряпкой, Фред, и выкинь наружу. Лоу, ухмыляясь, вытер стол тряпкой и, когда доктор вышел, швырнул тряпку под диван. Жиро внес на подносе кастрюлю и миски, принялся разливать суп. Лоу достал из стенного шкафа бутылку и три стакана. - Тебе не наливаю, - заметил он доктору. - Судя по носу, ты уже покончил с недельной порцией. - Не судите и не судимы будете, - сказал доктор, косясь на бутылку. - Я добавлял в пуддинг ром и только чуть-чуть попробовал. Дождавшись, когда Лоу наполнил стаканы, доктор ловким движением выхватил у него бутылку, встряхнул, посмотрел на свет и приложил к губам. - Луженое горло, - с легкой завистью заметил Лоу, глядя на опустевшую бутылку. - И все остальное прочее, - сказал доктор, закусывая сардинкой. - Вы будете сегодня ночью спать, а я еще должен сочинить корреспонденцию и толкнуть ее в эфир. Это не сводка погоды! Тут нужны голова и фантазия. Кстати, о ком из вас прикажете врать в сегодняшней корреспонденции? - Можно о нем, - Лоу кивнул на лежащего под потолком астронома. - Он жертвует обедом ради метеоров. - Мысль, - подскочил на стуле доктор. - Очерк можно озаглавить: "Охотник за метеорами" и начать, например, так: "Седьмой месяц самоотверженный молодой ученый не отрывает глаз от телескопа"... Между прочим, юноша, второй раз греть обед я не буду. Вы слышите?.. - Да, - сказал Рассел, глядя в окуляр трубы и неторопливо записывая что-то. - Вы, англичане, удивительно разговорчивый народ, - продолжал доктор, хлебая суп. - Не знаю, что бы я делал, если бы не было Генриха. Все-таки поляки во многом напоминают нас, французов. - А я? - возразил Лоу. - Кажется, и меня нельзя назвать слишком молчаливым. - Во-первых, ты не настоящий англичанин. Американцы - особая нация. А во-вторых, и ты умеешь целыми часами сидеть над шахматной доской, как кот у мышиной норы. Он, - доктор кивнул на Стонора, - может говорить только об уране. А что касается этого жреца Космоса, - не знаю, сказал ли он десять слов подряд с начала зимовки. Койка под потолком снова скрипнула. Лоу и доктор глянули на астронома и увидели на его лице выражение величайшего изумления. Бросив карандаш, Рассел быстро крутил тонкими пальцами винты прибора; потом откинулся на подушку, словно ослепленный, несколько мгновений лежал с закрытыми глазами, затем приподнялся и снова припал к окуляру трубы. В это время далекий нарастающий гул заглушил вой пурги. Гул быстро превратился в оглушительный грохот, от которого задрожали стены Большой кабины и зазвенела посуда на столе. Казалось, исполинский поезд проносится над пустынными горами Земли королевы Мод. Доктор и Стонор вскочили из-за стола, опрокинув стулья. Но грохот уже постепенно затихал. Что-то похожее на взрывы доносилось издали; снова дрогнули стены и стало тихо. И опять послышался глухой однообразный вой пурги. - Что это? - вскричал доктор, со страхом глядя на потолок. - Кажется, землетрясение, - пробормотал Стонор, прислушиваясь. Лоу внимательно следил за побледневшим от волнения астрономом. - Ну, что там было, Джек? - спросил он, видя, что Рассел снова откинулся на подушку и вытирает платком мокрый лоб. - По-видимому, гигантский болид. Он упал где-то поблизости. - Вы видели его? - спросил Стонор. - Да. - И уверены, что это болид? - Д-да... - А может, это межконтинентальная баллистическая ракета? - неуверенно протянул доктор. - С помощью которой русские хотели уничтожить нашу станцию, - добавил Лоу. - Не остроумно, - обиделся Жиро. - Ваши соотечественники производят испытания ракет на мысе Канаверал. О, они вполне могли, целясь в южный Атлантик, попасть в Антарктиду. - Это был болид, - сказал Рассел. - Он появился на северо-западе, пролетел над станцией и взорвался над плато к юго-востоку от нас. Я отчетливо наблюдал резкое уменьшение его скорости. Перед ним в этом же направлении прошел метеорный поток. - А сейчас видно что-нибудь? - поинтересовался Стонор. - Нет, пурга усилилась. Снег несет выше объектива перископа. - Установится погода, поищем осколки, - сказал Стонор, закуривая сигарету. - Новый метеорит из Антарктики - это сенсация. - Ничего не найдете, - сердито возразил Лоу. - Ветер гонит сейчас по плато сотни тысяч тонн снега. Все следы будут похоронены самым надежным образом. Не так ли, Джек? Рассел спрыгнул на пол и молча пожал плечами. - Куда? - спросил Стонор, видя, что астроном взялся за портьеру выходной двери. Рассел указал пальцем вверх. - Только ни шагу от входа, - предупредил Стонор. - Слышите, что там делается?.. Рассел кивнул и исчез за тяжелой портьерой. Через несколько минут он возвратился, отряхивая снег с бороды и усов. - Видели что-нибудь? - спросил доктор. - Нет.