KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Мистика » Сэм Крайстер - Наследники Стоунхенджа

Сэм Крайстер - Наследники Стоунхенджа

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сэм Крайстер, "Наследники Стоунхенджа" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Диспетчер повернулся к подполковнику Пендрагону:

— Что предпринять, сэр?

Мастер встал с места перед мониторами.

— Пошлите наземный патруль очистить зону. Заприте этих дураков до утра, потом отпустите.

155

До конца дня Меган не могла оправиться от шока. Визит Адама напугал ее. Она отлично понимала, чего он добивается. Демонстрирует, что всегда сумеет найти ее и Сэмми. Ее еще долго трясло после его ухода.

Адам не шел у нее из головы, даже когда Джимми повез ее в Вест-Лавингтон на встречу со своим агентом. С человеком, по всей видимости, таким же перепуганным, как она.

— Он трусит, — сказал Джимми. — Согласился на встречу только за пределами округа, там он чувствует себя в большей безопасности.

Меган смотрела в окно на проносящиеся мимо зеленые пятна.

— Ну, мы уже далеко за пределами.

Они свернули на территорию Даунтси. Здесь на ста акрах отдельного участка на севере Солсберийской равнины стояла школа. Зданию насчитывалось пятьсот лет.

— Его зовут Ли Джонс, — объяснял Джимми, паркуя машину рядом с выстроившимися у края спортивного поля автомобилями родителей. — Он работал в охране Стоунхенджа с Шоном Граббом — тем, что утонул в Бате.

— И что, он только сегодня объявился?

— Нет, я его только сегодня утром разыскал. Выкопал его среди досье охранного бюро и застал парня дома.

Через несколько минут невдалеке остановилась старенькая «Хонда».

— Вот и наш парень, — сказал Джимми. — Остальное пусть расскажет сам. — Он выскользнул из-за руля и пошел по стоянке.

Меган следила за ним с пассажирского места и оценивала появившегося из машины Джонса. Нечистая кожа, лет двадцати с небольшим, высокий и тощий, сутулится. Застенчивый. Не из тех, кто легко заводит друзей. Возможно, одиночка. Живет сам по себе, плохо питается и не завел подружки.

Джимми открыл для Джонса заднюю дверь, вернулся за руль и оттуда представил:

— Ли, это моя начальница, детектив-инспектор Беккер. Расскажи ей, что рассказывал мне, и не крути.

Парень уставился на Меган, словно боялся, что она его съест.

— Давай, я не кусаюсь, — поторопила она.

— Вы подумаете, что я сумасшедший.

— А ты меня испытай.

— Я работаю, то есть работал, с Шоном Граббом. Он был добрый парень. Вроде как взял меня под крылышко, когда я здесь появился. Вроде как выделял меня. Нашел мне работу, помог привести голову в порядок и отделаться от зелья, на котором я сидел. Вы ведь знаете, что с Шоном, да?

Меган кивнула. Джонс повесил голову.

— Он был хороший. Друг.

Джимми поторопил:

— Расскажи, что ты говорил о культе и Стоунхендже.

Он поднял голову:

— Это не культ. Это религия. Настоящая религия. Началась задолго до Христа и прочего. Шон был в этом по уши. Верил, что хендж — какая-то святыня, где обитают древние боги. Без конца твердил о них, об их могуществе. Говорил, что люди, которые им поклоняются, — хорошие люди: доктора, адвокаты и все такое, даже копы. — Он покосился на Джимми. — Не в обиду будь сказано.

— Дальше.

— Ну, я-то заинтересовался больше потому, что дружил с Шоном и хотел быть к нему поближе. Они увезли меня в какое-то жуткое место и совершили какую-то службу и благословение.

— Где? — спросила Меган.

Он покачал головой:

— Не знаю. Мне надвинули капюшон на голову. Я ничего не видел. Везли куда-то. Вот что было внутри — помню. Как большущая старая церковь, даже собор.

— Уорминстер? — подсказал Джимми.

— Может быть. Не знаю. Я с детства в церквях не бывал. В общем, я и входил и выходил вслепую. Шон говорил, потом мне скажут, где происходят собрания.

Меган поспешно вернула его к главному:

— Ли, ты знаешь, что с Кейтлин Лок, с американкой, которую похитили в Стоунхендже?

Он вздрогнул, как от удара.

— Американка? Нет, я ничего такого не видел. Вообще.

Она видела, как он испуган. Но ее интересовало чем.

— Джимми говорил, ты знаешь, что должно произойти сегодня?

Он заколебался.

— Расскажи ей, Ли, — резко приказал сержант.

— Ладно. Слушайте, может, в этом ничего и нет.

То есть я почти не имел с ними дела, понимаете? Я просто сторожил хендж и прошел ту церемонию с Шоном.

— Это мы уже слышали, — одернула его Меган. — Так что там, Ли?

Он глубоко вздохнул:

— Сегодня в хендже готовится большое событие. Охрану усилили. Десятки дополнительных охранников. Мне велено, начиная с шести часов, никого ближе чем на милю не подпускать.

— Там ведь все время проводят службы и обряды?

— Да, проводят, но ради них охрану не усиливают. Ставят пару человек, чтобы никто не совался к Святым. Сегодня другое. Публику не допускают. Заказов на туры не принимали с полудня до завтра. Можете проверить список заказов, — обернулся он к Джимми. — Там написано, что проводится очистка территории, только ночью никакой очистки не будет. Во всяком случае, в том смысле, как все это понимают.

156

Люк ван Дэйл первым столкнулся с армейским на-земным патрулем. Он увидел прямо перед собой бронетранспортер «Саксон», вздымающий пыль и плюющийся выхлопом. И не удивился. Собственно, он ожидал их много раньше.

Он неторопливо остановил мотоцикл и встал рядом. Заглушив мотор, отвернулся от машины и тихо, торопливо проговорил по рации:

— У меня гости. Бронетранспортер, четыре человека. Собираются поболтать. Буду держать канал открытым, пока возможно.

Большой раскрашенный в камуфляж «Саксон» с шумом затормозил, и из него стали выскакивать солдаты. Пора было проверить легенду Линтона. Ван Дэйл скинул рюкзак и раскопал в нем фальшивые документы.

— Эгей! — выкрикнул он с дружелюбной улыбкой. — Вы, ребята, и по воскресеньям работаете?

Подтянутый военный лет тридцати заговорил первым. На нем была стандартная коричнево-зеленая полевая форма. Отражающая нашивка на рукаве сообщала, что он капитан Йокширского полка, одного из крупнейших пехотных подразделений Британии.

— Вы нарушили границы запретной зоны, сэр. Прошу оставить мотоцикл и поехать с нами.

— Ошибаетесь. — Ван Дэйл поднял прозрачную папку с документами. — Я из Международного общества энтомологов и естествоиспытателей. У нас разрешение АТЦ проводить здесь наблюдения за редкими мироподами и изоподами. — Он увидел, что военному эти слова ничего не говорят, и пояснил: — Многоножки, мокрицы и тому подобное.

Капитан взял у него документы, но смотреть не стал.

— Прошу прощения, сэр. Совершенно неважно, что там сказано и чем вы занимаетесь. У меня приказ убрать вас отсюда.

Люк понимал, что спорить бесполезно.

— Ладно, все равно. — Он равнодушно махнул рукой. — Неплохо будет пораньше вернуться к жене и детям.

Забрав свои бумаги, он сунул их в рюкзак и повернулся к мотоциклу.

Капитан заступил ему дорогу.

— Боюсь, что это невозможно. Вам придется проехать с нами в расположение части. Один из моих людей приведет ваш мотоцикл.

— Да бросьте вы. — Ван Дэйл оттолкнул руку офицера. — Я готов убраться из вашей зоны, и хватит с вас.

Капитан подозвал своих людей:

— Уэлсби, Симмонс, Ричардс!

Трое рядовых быстро окружили Люка и оттеснили его от мотоцикла. Двое были совсем мальчишками. Он без труда разбил бы им головы и оставил валяться на спине, зовя мамочек, — но роль охотника за насекомыми этого не позволяла.

157

Меган с Джимми отпустили Джонса и поехали к Стоунхенджу. Она еще сомневалась в том, что услышала.

— Насколько ты ему веришь, Джимми?

Тот одной рукой придерживал руль.

— Ли — бывший наркоман. Этот Народ с кровати не встанет, не соврав. А вы что думаете?

— Он сказал: «Святые». Не «Камни», а «Святые». То же слово использовал Гидеон Чейз.

— Раз и Чейз так говорил, похоже, парень не выдумывает.

Меган все перебирала в уме доводы.

— Он не все нам сказал. Он либо замешан больше, чем говорит, либо меньше. В любом случае у него есть причины молчать.

Они оставили позади Шроутон, и Джимми, выехав на прямой участок дороги к Амсбери, нажал на газ.

— Мне свернуть на стоянку?

— Нет, пока нет. Покатайся немного вокруг.

Он медленно прополз вокруг памятника, свернул на А-344 и поехал в сторону А-303. В окрестностях Стоунхенджа они увидели больше двух дюжин одетых в черное охранников, расставленных группами.

— Похоже, в этом он не соврал, — заметил Джимми.

— Сверни еще правее, — попросила Меган. — Вот туда, по аллее. Останови, прогуляемся пешком.

Джимми включил сигнальные огни и начал поворот. Сворачивая, он уперся в транспарант «Проезд закрыт», повешенный поперек аллеи и прижатый по нижнему краю мешками с песком.

— Я остановлю чуть подальше и развернусь, — сказал он. — Иначе нам придется катить до самого Винтерберн-стоука и возвращаться через Шроутон.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*