Рут Четтертон - Ловелас
— Оно позвякивало? — поинтересовалась я, силясь не показаться чересчур саркастичной.
— Нет, позвякивания не было. Они видели… но вы уже слышали.
Я сглотнула слюну.
— А может, женщины все это выдумали, — злорадно сказала я. Возможно, в самой глубине я не имела желания верить в эту историю.
— Исключено, — ответил Ноэль. — Они не знакомы между собой. Каждая рассказывала мне по отдельности.
— Понимаю, — задумчиво произнесла я. На самом деле я ничего не понимала.
— Теперь вы знаете всю эту историю… всю историю, кроме увлекательного окончания, потому что, сами видите, его нет. Мы продолжаем пребывать во тьме.
— Но только без меня. — И я перевела глаза прямо на слепящее солнце.
— Сегодня вы ляжете на втором этаже, в моей комнате. Теперь я попытаю удачи во встрече с нашим посетителем-призраком.
— М-м-м… ладно, поглядим. Если у меня достанет смелости, я, пожалуй, попробую еще раз. В любом случае, благодарю за предложение.
Затем Ноэль поднялся, приблизился и взял мои ладони в свои.
— Вы можете сделать мне одолжение, душенька?
— Всегда готова, хотя вы этого и не заслуживаете.
— Прекрасно знаю и искренне этим огорчен, — сказал он, — но будьте великодушны: в разговоре с моей матерью, прошу вас, ни слова об этой истории с призраками, ага?
Я смотрела на него с изумлением.
— Она не в курсе?
Он покачал головой.
— Нет, и я предпочитаю, чтобы так и оставалось. Старушка стойко держится, храни ее Господь, но все же это слабое создание.
Он ласково засмеялся.
— Хотите, скажу вам? Я полагаю, Это несколько веков назад было порядочным джентльменом. Несомненно, он… о! прошу прощения… Это, подобно нам всем, принимает во внимание возраст и слабость моей матери. Как вы верно вчера вечером заметили, в своем салоне она не спит, но днем чаще всего там.
— И что же? — спросила я, слегка удивленная.
— Привидение является засвидетельствовать свое почтение живущим только по ночам. — Он отпустил мою руку. — Хотите выпить? Пойду возьму стаканчик.
— Благодарю, Ноэль. Пожалуй, воспользуюсь вашим примером. Принесите мне мартини… мне необходимо что-нибудь, добавляющее беззаботности.
— Джойс?
Джойс ограничилась улыбкой, качнув головой.
Ноэль отправился за коктейлями, а я принялась перебирать в уме эту историю. Как-то само собой вспомнилось первое впечатление, возникшее, когда я услышала свое имя в коридоре. И снова в сознание начали закрадываться подозрения. Конечно же, это был Ноэль! Но с другой стороны, как бы ему удалось открыть дверь, а затем незаметно для меня вернуться на второй этаж? Сдается, что это невозможно.
Но это его дом, и он лучше знает, что в нем возможно. Да. Точно! Ноэль слушал мой рассказ очень внимательно. Видимо, он решил, чтобы было посмешнее, подбодрить мою фантазию. Заодно и приукрасил эту скучную сказку. Почему бы нет? Ноэль был великолепным актером и хорошим сочинителем. Поскольку я была женщиной, он использовал в качестве персонажей именно их и всех отправлял спать в ту же комнату. И здорово придумал ссылаться на отсутствующих, чтобы я не могла расспросить их. И кроме того, просил ничего не говорить матери. Естественно, если бы я рассказала ей о том, что со мной произошло, она могла бы испортить игру Ноэля. Да, именно так: потрясающая шутка, разыгранная этим проклятым насмешником! Полноте, привидения, призраки, их не существует! Все образованные люди знают это… Если ему захотелось поиграть со мной в кошки-мышки, что ж, хорошо, я сумею постоять за себя…
— Вот, дорогая, — сказал Ноэль, протягивая мне мартини.
— Спасибо.
Я сделала глоток.
— М-м-м… восхитительно. Послушайте…
Я внимательно посмотрела на него, прежде чем продолжить:
— …Я не столь твердо убеждена, что мы имели дело со сверхъестественным существом. Хотите знать, что я думаю? Я думаю, что это вор-психопат, обитающий в деревне и время от времени испытывающий потребность залезть в дом. Если только…
— Ради Бога, помолчите, — воскликнула Джойс.
Это были ее первые слова с тех пор, как мы с Ноэлем начали нашу ужасающую беседу.
— Привет, Джойс, — сказала я, — вы вышли подышать свежим воздухом?
— Нет, дорогая, я вышла посоветовать вам более не подвергать эту историю сомнению и не искать правдоподобных объяснений, — ответила она приветливым голосом. — Извините, но вы не знаете, о чем говорите.
— Вы только послушайте ее, — сказала я Ноэлю, стараясь быть забавной.
— Лучше послушаете меня, — продолжила она серьезно. — Вы помните, что сказал Ноэль по поводу видения? Он подчеркнул, что оно стояло между ночным столиком и простенком.
— Да, помню. И что же?
— А то, что ни одно человеческое существо, моя девочка, не может стоять между столиком и этим простенком, поскольку столик придвинут почти вплотную. Естественно, в темноте эту деталь не заметили, но когда занялся рассвет, пришлось принять очевидное: посетитель был явлением потусторонним!
— Джойс, полноте, не может быть, чтобы вы верили в эти глупости. Ноэль пытался нас одурачить!
Она покачала головой:
— Не будьте столь самонадеянной и главное, не старайтесь отыскать естественное объяснение сверхъестественным вещам. Это глупо!
— Но, Джойс, я не верю в эти…
Она остановила меня:
— Послушайте, послушайте, — передразнила она язвительно, — в Голденхарсте есть призрак, который приходит в эту комнату. Он что-то там ищет, но я не знаю, что именно. До настоящего времени он никому не причинил зла, однако… — она пожала плечами, — кто знает?
Мое сердце мучительно забилось в груди:
— Похоже, Джойс, вы знаете…
Она не дала мне закончить.
— …Что призрак на самом деле существует? И как бы я это не знала?
Она обратила мне легкую странную улыбку:
— Это я была той третьей женщиной.
Перевод с английского: Иван Логинов