KnigaRead.com/

Макс Роуд - Черные викинги

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Макс Роуд, "Черные викинги" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Едва миновала полночь, как две серые полупрозрачные фигуры отделились от внутренней стены отеля «Карл Густав» и тут же растворились в темноте. Ни единый звук не нарушил ночной тишины, и только кошка, затаившаяся около старого тополя, росшего во дворе, настороженно повела ушами, на мгновение отвлекшись от охоты.

Миновав улицу Апельбергс, на которой находилось здание отеля, Холлисток и Анна понеслись по центральной Свеавэген (Sveavagen), высматривая полицейские машины. Ночное движение не отличалось интенсивностью, и они скользили недалеко от центра дороги, пропуская через себя редкие автомобили, двигавшиеся по левой встречной полосе. Их водители, не видя препятствий, ощущали, в момент соприкосновения с телами вампиров, смутную тревогу и резкое понижение температуры окружающего воздуха, но та доля секунды, которую длились эти ощущения, не была достаточна для того, чтобы мозг успел зафиксировать информацию, полученную из подсознания. Стокгольм подтверждал свою репутацию одной из самых тихих европейских столиц, и первую полицейскую машину Генрих и Анна заприметили только возле площади Свеаплан (Sveaplan), находящуюся в шести километрах от отеля. Универсал Volvo 240 неспешно двигался вдоль тротуара в попутном направлении, и они, мгновенно догнав автомобиль, материализовались на заднем сиденье. Двое полицейских, сидевших впереди, резко обернулись, но даже не успели осознать произошедшее, как уже подчинялись приказам Генриха Холлистока, которому было достаточно просто посмотреть им в глаза. Получив команду остановится, водитель припарковал машину у обочины, и теперь оба полицейских, повернувшись в пол-оборота назад, внимали его словам, напоминая собой кроликов, замерших перед взглядом удава.

— Прошу прощения за наше вторжение, — Холлисток был подчеркнуто вежлив, поскольку другое обращение могло нанести ущерб психике гипнотизируемых, — мы не отнимем у вас много времени. Я задам вам всего несколько вопросов, и как только получу ответ, вы, господа, продолжите свое патрулирование. Вы забудете как об этом разговоре, так и обо мне и моей спутнице. Всё понятно?

— Да! — ответ прозвучал почти синхронно.

— Тогда перейдём сразу к делу, — Холлисток на секунду отвлекся и подмигнул Анне, бросившей на него удивленный взгляд. — Мне необходимо знать, где в городе находятся судебно-криминалистические морги. Адреса, количество и все сведения о дежурных в ночное время. Слушаю вас, господа.

Отвечать взялся полицейский, сидевший за рулем. Будучи старше по возрасту и званию, он, по всей видимости, обладал более широкими познаниями.

— У нас три таких морга, один центральный и два районных. Центральный здесь недалеко, на Флорагатэн (Floragatan), около парка, другой около теннисного стадиона на Стурансваген (Storangsvagen), и еще один на южной окраине, Хауваген (Hauvagen) 24. В центральном дежурят человек 8, все полицейские, в двух других, по двое обычных охранников.

— Отлично, — Холлисток кивнул головой. — В городе было найдено несколько обезглавленных трупов — у вас есть сведения о них?

— Мы, конечно, слышали об этих происшествиях, но и только. Этими делами занимается криминальная полиция, а мы простые патрульные.

— Трупы выданы родственникам, как вы думаете?

— Сложно сказать. — На этот раз слово взял второй полицейский. — Но скорее всего, там ситуация такая: очень возможно, что первые тела уже похоронены, но как только отдельные дела объединяются в одно, захоронение останков приостанавливается до завершения расследования. Насколько мне известно, этим занимается комиссар Макстрём.

— Ну что же, спасибо за информацию, — Холлисток взял Анну за руку, давая ей понять, что разговор окончен и настало время исчезнуть. — Продолжайте свой путь, господа. Счастливо вам отдежурить!

Спустя несколько секунд полицейские остались в одиночестве. Некоторое время они сидели молча, не меняя поз, а затем мелко вздрогнули и очнулись.

— Почему ты остановился? — сидящий справа сержант удивленно посмотрел на водителя.

Тот только пожал плечами:

— Мне показалось, что ты слишком внимательно смотришь в сторону тротуара. Что там?

— Ничего. Тебе действительно показалось, Свен. Поедем, нам еще встречаться с экипажем Боссе.

Получив необходимые сведения, Холлисток и Анна мчались теперь к своей цели. Шесть кварталов, отделявших их от главного криминального морга, за несколько минут остались позади и вскоре, пройдя через высокую серую стену, они оказались перед группой однотипных двухэтажных зданий, к каждому из которых вела отдельная подъездная дорога. Остановившись на перепутье, вампиры переглянулись:

— Куда теперь? — спросила Анна, оглядываясь по сторонам. Не имея возможности общаться с помощью голоса, возникающего только при работе голосовых связок, сейчас, будучи развоплощенными, они обменивались мыслями, как и подобает существам, не имеющим физического тела.

— Видимо, в тот домик. — Генрих указал на небольшое одноэтажное строение, единственное из всех, в окнах которого виднелся свет.

— Там, наверное, охрана?

— Наверное. Давай посмотрим.

Переместившись к освещенному окну, они заглянули внутрь: действительно, это было помещение охраны. За большим изогнутым столом сидел полицейский, который увлеченно смотрел что-то по телевизору. Вдоль стен стояли шкафы, в которых размещалось управление системами охраны и различная документация. Пока Холлисток думал, как поступить, Анна переместилась к соседним окнам. Оказалось, что там расположены обычные бытовые помещения, а в одной из них она увидела пятерых спящих мужчин.

— Это отдыхающая смена, — сказал Холлисток, получив соответствующую информацию. — Один охранник дежурит у ворот, один здесь. Третьего я не вижу, но возможно, он просто отлучился. Знаешь, милая, я был не прав, когда предлагал остаться тебе в номере. Тут я один не справлюсь.

Анна хитро улыбнулась:

— Я же говорила! Какая моя задача?

— Твоя задача — нейтрализовать полицейского у ворот. Я займусь этим, и он обязательно увидит движение. Я должен увидеть труп, если он здесь, а для этого необходимо открывать двери и снимать помещения с сигнализации. Просто проникнуть внутрь не годится — в закрытой морозильной камере немного можно понять.

— Сколько времени тебе понадобиться?

— Минут десять. Всё нужно делать быстро… а вот и третий охранник! — Холлисток увидел, как отворилась дверь, и в комнату вошел еще один полицейский. — Очень кстати, нет нужды заниматься им отдельно. Ну, ты готова?

— Как, вот так сразу? — Анна была явно не готова к такому повороту. — А что мне делать?

Холлисток только улыбнулся:

— Все всегда решает скорость и напор. Направляйся к охраннику у ворот и немножко опутай его. Но помни, через пятнадцать минут он должен, как ни в чем ни бывало, сидеть на месте и продолжать нести службу. Я же отправляюсь к этим ребятам.

— Где встречаемся? — Анна еле успела задать вопрос, в то время как Холлисток уже исчезал в стене дома.

— Я выключу свет в комнате, а когда включу вновь, отпускай своего и выходи через южную ограду…

Для Холлистока не составляло ни малейшего труда мгновенно завладеть сознанием двух людей. Через короткое время, в сопровождении обоих полицейских, послушно выключивших сигнализацию, он уже шел к зданию морга, имея точные сведения о том, что тело четвертой жертвы Мойлы, художницы Малин Якобсон, находится здесь, в зале длительного хранения. Генрих шел несколько позади своих сопровождающих, услужливо открывавших перед ним тяжелые двери, и их шаги отдавались гулким тяжелым эхом в холодных залах, отделанных одинаковой светлой плиткой. Добравшись до места, он терпеливо ждал, пока полицейские, которым не так и часто приходилось заниматься подобной работой, справятся с системой запоров холодильной камеры, но стоило им открыть дверь, как Холлисток резко изменился. Приказав охранникам отойти в сторону, он резким движением вытащил из узкого проема труп молодой женщины и, переложив его на каталку, немедленно приступил к обследованию.

Для опытного вампира, разбиравшегося в смерти едва ли не лучше, чем в жизни, получить ответы на интересующие его вопросы, было делом нескольких минут. Бегло окинув взглядом обезглавленное тело, отдаленно напоминавшее своими формами и неестественной белизной, античную статую, он досконально обследовал срез шеи, а затем прошелся кончиками пальцев вдоль всего трупа. Абсолютно твердое тело вряд ли могло служить идеальным материалом для пальпации, но Холлистоку оказалось вполне достаточно и этого, потому что, дойдя до лодыжек, он вдруг потерял к происходящему интерес. Ловко уложив труп на место, Генрих сам закрыл дверь холодильника и вскоре вся компания уже шла назад, закрывая двери и аккуратно ставя назад сорванные печати. Холлисток, продолжая манипулировать сознанием полицейских, внимательно следил за всей процедурой, чтобы наутро никто из служащих не мог заподозрить неладное. Находясь на улице, он еще раз внушил своим сопровождающим, что ничего из случившегося не было в действительности и они немного задремали, сидя за столом. Препроводив их в комнату, он, как и было договорено с Анной, включил в комнате свет, и, щелкнув пальцами, растаял в воздухе, оставив людей в недоумении смотреть друг на друга. Несколько секунд они приходили в себя, но затем, дружно зевнув, громко рассмеялись тому, как коварный сон сморил их обоих, несмотря на недавно выпитый кофе.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*