Ольга Куно - Голос моей души
– Ладно, оставим в покое трудности альт Ратгора, – предложил граф. – Пускай разбирается с ними сам. Меня интересует, как мы можем воспользоваться полученной информацией.
– Альт Ратгор – не тот человек, которого можно шантажировать, – справедливо заметил один из подпольщиков.
Оспаривать это утверждение никто не стал.
– Сделать информацию достоянием гласности? – высказался другой.
– Бессмысленно, – возразил Андре. – Не поверят.
– Кто как, – возразил Вито. – Некоторые поверят.
– Некоторые поверят, – пренебрежительно передернул плечами Андре, – но суть от этого не изменится. Среди завсегдатаев кабаков пойдут сплетни, ну и что? Кому и когда это мешало? Единодушия в народе не будет, а власть имущим для свержения государя уж точно требуется нечто большее, чем досужие домыслы, к тому же чрезвычайно похожие на сказку.
– Согласен, – признал, поразмыслив, Вито.
– И что тогда делать? – повторил свой вопрос Воронте. – Мы обязаны разыграть эту карту.
– Нужно найти способ разоблачить самозванца, – заметил Андре. – Разоблачить так, чтобы ни у кого не осталось сомнений.
– Как это можно сделать? – продолжал направлять дискуссию Воронте. – Кейра, вы можете снять наложенное альт Ратгором заклинание? Если, предположим, вам удастся приблизиться к самозванцу.
– Нет, – покачала головой я. – Аннулировать чары альт Ратгора я не смогу. Но есть и другой способ.
– Какой же?
– В сущности, очень простой, – улыбнулась я. – Заклинание изменения внешности рассеивается, как только человек, на которого оно наложено, оказывается узнанным. Все, что нам требуется, – это чтобы лже-Филиппа кто-нибудь узнал. И чтобы это произошло при максимальном количестве свидетелей. Притом таких, которым поверят все. Не ночью в спальне. Не на базаре в окружении торговцев. А, скажем, на приеме, на балу, на встрече с иностранным послом. В присутствии многочисленных придворных.
– Звучит заманчиво, – признал Воронте.
– Заманчиво, – подтвердила я. – Но остается одна загвоздка. Для того чтобы осуществить такой план, надо сначала выяснить, кто скрывается под личиной Филиппа. Тогда мы сможем найти знакомого с ним человека и с его помощью рассеять чары. Но для этого необходимо установить личность самозванца.
На какое-то время все погрузились в задумчивость. Кто сверлил взглядом носок своего сапога, кто, напротив, сосредоточил внимание на потолке.
– Непросто, – заметил наконец Вито. – Но возможно.
– Конечно, возможно, – согласилась я, одобрительно улыбнувшись. – Необходимо выяснить, с кем контактировал альт Ратгор незадолго до моего ареста. Как я понимаю, это время приблизительно совпадает с временем подмены короля.
– Учитывая статус и род занятий альт Ратгора, это будет большое количество людей, – скептически заметил один из подпольщиков.
– Верно, – кивнула я, – но у нас есть зацепки. Во-первых, с этим человеком он должен был встречаться не один раз и не два. Альт Ратгор должен был очень тщательно его проинструктировать. Не удивлюсь, если тот какое-то время жил во дворце. Во-вторых, встречи должны были проходить без свидетелей, один на один. В-третьих, этот человек должен был исчезнуть сразу после того, как появился фальшивый Филипп. Умереть, пропасть без вести, уехать далеко и надолго.
– С учетом всех этих деталей вычислить нужного человека должно быть реально, – отметил Вито. – Но сложность заключается в том, чтобы получить информацию о контактах альт Ратгора. Для этого нам нужен хорошо осведомленный человек.
– Нужен, – согласилась я.
И перевела взгляд на Воронте. Тот, сжав губы, забарабанил пальцами по столу.
Осведомленного человека взяли несколько дней спустя. Воронте сообщил об этом, когда мы с Андре, следуя предварительной договоренности, прибыли в столичный центр подпольщиков.
– Разговорить удалось? – спросила я, сбрасывая легкий дорожный плащ.
Было тепло, но без конца моросящий дождь вынуждал облачиться в верхнюю одежду.
– Нет. – По взгляду графа я поняла, что задача оказалась нелегкой. – Пока нет. Но ничего, рано или поздно заговорит.
– Верю, – согласилась я. – Но нам нужно рано, а не поздно. Он здесь?
– Да, в одном из подвальных помещений. Окон нет, отличный замок и идеальная звукоизоляция.
– Понятно. – Я прошлась по коридору туда-сюда, сложив на груди руки. – Значит, так. Мне понадобится комната с кроватью и столом. Пишущие принадлежности. Несколько крепких ребят. И еще…
После того, как я озвучила все свои пожелания, а граф дал добро, мы разошлись по дому, занявшись приготовлениями.
Спустя полчаса я сидела за столом в комнате, также расположенной в подвальном этаже. Передо мной лежала стопка чистых листов. Ящик стола был слегка приоткрыт, но сквозь тонкую щелку невозможно разглядеть его содержимое. В углу стояла узкая односпальная кровать без постельного белья. Небольшая магическая лампа заливала комнату ярким холодным светом.
У меня за спиной, положив руку на спинку стула, стоял Андре. Вито и Антоин, неизменный помощник Воронте, расположились в молчаливом ожидании у противоположной стены.
Вскоре из-за распахнутой двери послышался шум, и двое подпольщиков, обладавшие весьма внушительным телосложением, ввели в комнату человека, руки которого были связаны за спиной. Следом за ними вошел Воронте. Вошел и закрыл за собой дверь, а затем для верности защелкнул изнутри замок. Все наши взгляды сосредоточились на пленнике.
– Кто такой? – строго спросила я.
– А это еще кто такая? – вскинулся в ответ пленник.
Тут следует заметить, что мы с Андре оба пребывали сейчас под личинами. Так что узнать меня допрашиваемый действительно не мог, хотя сама я вспомнила его с легкостью. Вопрос был задан лишь для проформы.
– Скоро узнаешь, – пообещала я, сощурив глаза. Таким тоном и с таким видом, словно являлась по меньшей мере главой тайной канцелярии.
И некоторая доля истины здесь была, поскольку до государственного переворота мое положение в стране было выше, чем статус любого сотрудника этого заведения.
– Так мне повторить свой вопрос?
– Это Горт Реддок, служит телохранителем альт Ратгора, – дал уже известный мне ответ один из подпольщиков.
– Хорошо, – холодно кивнула я. – Привяжите к кровати.
– Что?!
Реддок попытался сопротивляться, благо с телосложением и физическими силами у него было все в порядке. Что и неудивительно, учитывая род его деятельности. Однако же и подпольщики были не лыком шиты. Двое охранников вместе с Антоином справились без особого труда. Андре, Вито и Воронте вмешиваться не пришлось. Я, само собой разумеется, сидела даже не шелохнувшись.
– Стойте! – велела я, неспешно выдвигая ящик стола, когда руки пленника были намертво прикручены к изголовью кровати, а ноги все еще приходилось удерживать силой. – Снимите с него брюки.
Андре вопросительно изогнул бровь, изобразив на лице сильное и непраздное любопытство, но вслух ничего не сказал. Подпольщики пожали плечами, мол, пожалуйста, нам не жалко, и принялись выполнять приказ. Реддок стал сопротивляться еще более отчаянно, но, разумеется, безрезультатно.
Меж тем я начала с каменным лицом извлекать из ящика на свет различные предметы. Иглы, щипцы и ножи всевозможных размеров, а также крупные садовые ножницы. Других, к сожалению, под рукой не оказалось. Подошла к окончательно зафиксированному на кровати мужчине и стала с бесстрастным выражением лица разглядывать то, что обычно бывает скрыто под брюками.
– Как вы смеете! – произнес он, но голос уже звучал менее уверенно.
Ни слова не говоря, я вернулась к столу, начала по очереди брать иглы разных размеров и рассматривать их на свет. После изучения одной из них одобрительно кивнула и отложила ее в сторону. Потом сделала знак одному из подпольщиков, и тот услужливо переставил мой стул поближе к кровати. Я села.
– Итак, – проговорила я, пристально и бесстрастно глядя Реддоку в глаза. – Насколько я понимаю, тебя уже проинформировали, что именно нас интересует. Ты намерен ответить на наши вопросы?
– Нет, – процедил сквозь зубы он. – Вы, кажется, не представляете, с кем связались. Господин альт Ратгор не оставит от вас даже мокрого места.
– Это хорошо, – казалось бы, невпопад ответила я. – Хорошо, что ты упираешься. Иначе получилось бы, что все это – беглый взгляд на кровать, а затем на стол – зазря. К сожалению, – теперь мой тон стал почти извиняющимся, – профессионального инвентаря палача у нас здесь нет. Приходится пользоваться подручными средствами. Да и я не так хорошо, как палачи, разбираюсь в медицине. Поэтому вероятность того, что в ходе допроса мы тебя покалечим, значительно выше, чем в настоящей пыточной. Повторяю, мы не преследуем такой цели, но считаю нужным предупредить. Однако в любом случае не обольщайся, – добавила я, будто предшествовавшая этим словам речь настраивала на оптимистический лад. – Способность говорить мы тебе сохраним, так что, даже покалеченный, ты сможешь ответить на наши вопросы.