KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Любовное фэнтези » Снежанна Василика - Целительница нечисти

Снежанна Василика - Целительница нечисти

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Снежанна Василика, "Целительница нечисти" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

…Прижавшись к стене, я молилась лишь о том, чтобы он не зашел сюда. Только не опять. Мне хотелось кричать от боли. Нет не от физической, а той, что была внутри меня. Моя душа словно разрывалась на кусочки из-за дня в день.

— София?

Этот голос заставил меня испуганно сжаться, прижимая к себе колени. Нет! Пожалуйста. Почему он так рано вернулся?

— Вот ты где! — Скрип двери и на пороге он. Довольная улыбка и этот страшный взгляд.

— Не надо…

Мой голос казался настолько тихим, словно мольба умирающего. Но на него это не действовало. Он лишь усмехнулся, став приближаться ко мне.

Не выдерживая, я, подскочила в надежде убежать, когда она перехватил меня за волосы, притягивая к себе.

— Я, кажется, говорил, что это бессмысленно.

Рассмеявшись, он отбросил меня к стене, нависая надо мной. Слезы вновь помимо воли брызнули из глаз.

— Нет, мама…

Не давая мне хоть что-то сказать, он с силой зажал мне рот, став срывать одежду.

За что? Почему?

Я рыдала, прижатая к полу не в силах даже закричать или вырваться. Как бы я хотела, чтобы все это закончилось. Чтобы этого никогда не было!

Когда знакомая боль, пронзила все тело я, не выдержав с силой, сжала кулаки, до крови раздирая кожу…

— София! — Знакомый голос звал меня. Он снова вывел меня из того кошмара. — Открой глаза.

Я лежала на чем-то мягком и чувствовала дикий холод. А еще было тяжело дышать. Горло раздирало от боли. Что случилось? Я пошла за водой, уронила котелок, упала в воду. Постепенно все вспомнив, открыла глаза.

— Наконец! — Облегченно выдохнул Никандр с беспокойством глядя на меня. Он был весь мокрый, с волос капала вода.

— Вот выпей, станет легче. — Он протянул мне кружку с чем-то теплым. Но только мои ладони соприкоснулись с его, как я испуганно выронила ее.

— П-п-прости…

— Ничего, у меня еще есть. — Никандр даже не разозлился, прошептав какие-то слова и все что я разлила, исчезло.

— Это из-за меня т-т-ты мокрый.

— Ничего страшного! Лучше объясни, как ты там оказалась? — Непонимающе спросил молодой человек, вновь протягивая мне кружку. В этот раз взяла уже более осторожно, стараясь не прикоснуться к его пальцам.

— Я-я-я пошла за водой.

— Так далеко? Зачем? Тем более одна.

— Я хотела хоть чем-то помочь, — совсем тихо прошептала я, вся сжимаясь и мелкими глотками выпивая отвар, от которого по всему телу растекалось приятное тепло. — Не хотела будить.

— Прошу в следующий раз буди меня. Все равно для чего, но не ходи одна!

— Х-хорошо.

— Но все же, как ты оказалась так далеко от нашего привала?

— Я уронила котелок… он поплыл… — заикаясь, начала объяснять я. — Испугавшись, я, побежала за ним.

— О господи! Бросила бы его! Зачем надо было за ним лезть? Рисковать жизнью ради чего.

— Я-я-я… — я чуть не плакала, но не могла заставить себя внятно объяснить.

— Ладно, не переживай, пожалуйста. — В его глазах промелькнуло беспокойство. — Согревайся, а я пока приготовлю поесть.

— С-спасибо. — Совсем тихо прошептала я, чувствуя вину. Из-за меня ему пришлось лезть в воду, он весь вымок. Лучше бы бросил! Ведь он может заболеть на таком морозе. Обо мне подумал, а как же сам? — Ты замерз.

— Не волнуйся за меня. — Он внезапно тепло мне улыбнулся. Взяв сумку, пошел за ближайшие деревья, ничего не объясняя.

Куда? Мне было не по себе от всего случившегося. Я уже сама жалела, что пошла одна.

— Вот видишь все в порядке. — Спокойно произнес Никандр выходя через пару секунд уже в другой сухой одежде с сумкой, но волосы все равно оставались мокрыми. Ничего больше не говоря, он подсел к костру, тоже выпивая отвар.

— А сейчас, наконец, позавтракаем. — Достав из сумки, еду, он стал раскладывать ее.

Я же не могла понять, наблюдая за ним. Зачем он полез за мной? А если он простынет? Я же себе не прощу. В этом буду, виновата я.

— Готово. — Весело произнес Никандр через пару минут, протягивая мне бутерброд.

— П-п-прости меня, я, наверное, только мешаю… — Чувствуя себя виноватой, прошептала я.

— София, это не так! — Он внезапно стал серьезным, что и не поверишь, что минуту назад улыбался. — Даже не думай об этом! Я на самом деле, хочу только тебе помочь.

— Спасибо.

Это все что я ответила, дальше сидя молча. Осторожно взяв бутерброд, я больше не проронила ни слова. Да и Никандр видя мое состояние, старался не тревожить меня.

Глава 3

К вечеру мы уже подъезжали к небольшой деревушке. Ехали снова молча. Только в этот раз, Никандр держался недалеко. Из-за этого я продолжала чувствовать себя немного неуютно. Но он ничего не говорил, за что ему отдельное спасибо. Я же понимаю, каково это путешествовать со мной. Даже и поговорить не о чем, так как не могу поддержать разговор. Из-за своего страха начинаю заикаться.

— Наконец, можно будет побыть в тепле. — Задумчиво произнес Никандр, когда стали показываться первые, заснеженные домики.

Я виновато, посмотрела в его сторону. Из-за того, что я тогда поскользнулась на льду, Никандр теперь простыл. Хотя он и не показывает, я же вижу, что ему не очень хорошо. Он, конечно, тогда поменял одежду, но голова у него-то мокрая осталась. А в такой мороз это опасно. Что самое странное, я тогда была полностью сухой. Но спросить об этом не хватало духу.

Я еще раз взглянула на молодого человека. В седле он держался уверенно, но я видела, как Никандр иногда тяжело вздыхает, тихо шмыгая носом.

Ну вот, и все из-за меня!

— Что с тобой? — Никандр остановился, заметив мое выражение лица. — Что-то случилось?

— П-п-просто из-за меня…

— Со мной все в порядке. — Мгновенно догадался молодой человек, улыбаясь. — Не волнуйся. Сейчас остановимся в деревне и отдохнем в нормальных условиях.

— Но…

— Да что какая-то там простуда магу. — Он искренне, рассмеялся. — Мне не впервые путешествовать. Ты представь, что со мной было, если бы так каждый раз меня вырубала простуда.

Но ведь это не правда. Я же вижу. Однако снова промолчала, последовав за ним.

Солнце только стало заходить за горизонт, когда мы, наконец, въехали на территорию деревушки. Очертания невысоких домов сияли белым серебром. Все крыши были засыпаны. Да и сама дорога была не очень прочищенной. Проехать было тяжело, но Карат справился.

Деревушка была мне не знакомой, да и ее название тоже ничего не сказало: «Холмики» Разве что можно догадаться о причине такового названия. Домики действительно находились на некой возвышенности.

Какого-нибудь ограждения или ворот здесь не было. Просто все чаще попадались дома, да и табличка покосившаяся, которую мы уже проехали.

— Здесь и остановимся, — произнес Никандр, оглядываясь по сторонам.

На улице почти никого не было, изредка встречались прохожие. Да оно и не удивительно в такой холод.

Мы подъехали к одному из домов, когда Никандр остановился. Он с легкостью спрыгнул и со словами: «Идем», слегка улыбнулся.

За дверью раздались тяжелые шаги, потом тихий скрип и на пороге показалась немолодая женщина. Она была в светлом платье с расшитым красивым узором. Длинные темные волосы, заплетенные в косу, в которой проглядывало немного седых волос. С правильными, приятными чертами лица. Яркие карие глаза. Она взглянула на нас задумчивым взглядом и спросила:

— Вы не местные. Ищите дом? Насколько?

— Нам бы одну ночь переночевать. — Улыбнулся Никандр.

— Хорошо, за три серебряные подойдет?

— Да. — Простой ответ и Никандр обернулся ко мне:

— София, идем.

Вздрогнув, я поспешила за ним, также привязав на дворе Карата.

— Я попрошу сына, он потом заведет их на конюшню. — Видя мое замешательство, объяснила женщина, пропуская нас в дом.

Остановившись в широком коридоре, я вдохнула приятный аромат жареного мяса.

— Тепло здесь. — С удовольствием отметил Никандр, снимая плащ.

— Одежду вешайте здесь. — Женщина указала на несколько гвоздиков у стены. — И проходите. Кстати зовите меня Тира.

— Спасибо. — Никандр поблагодарил ее, вешая плащ и уже потянулся за моим, чтобы помочь, но я невольно сжалась из-за чего он печально улыбнулся, оставляя меня.

— Мокрые сапоги оставьте у двери, можете надеть тапки у шкафа. — Сказав это женщина пошла в сторону открытых дверей.

— София не бойся ты так. — Никандр пропустил меня вперед, но я немного задержалась, держась сзади него.

Женщина провела нас на широкую кухню с большой печью в углу. Рядом несколько шкафчиков с разнообразными травками. Некоторые я мгновенно узнала. Она травница? Ведь лиссэ (редкая трава) используют только в магических отварах. Но спрашивать не стала, сев недалеко от Никандра за круглый стол.

— Вы, наверное, голодны. — Приветливо улыбнулась Тира, доставая из печи горшочки. Поставив перед нами, их она дала нам вилки, и раздала еще кружки с каким-то напитком. Это оказался горячий мятный отвар.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*