Вера Чиркова - Интриги темного мира
Кресло мгновенно отпустило колдуна, и он мстительно махнул рукой, снимая с дочери остатки морока. Обнаружив, что ее кожа быстро светлеет, а распущенные локоны начинают светиться золотистым блеском, я быстренько стянула с золовки шаль и подтолкнула ее к отцу.
Но он и сам уже шагнул навстречу, разглядев, как хороша она в этом платье и головном жемчужном уборе русских снегурочек.
– Признаю, – свекор бережно взял тонкую кисть дочери и осторожно прижал к губам, – ты самая красивая… – А потом добавил так тихо, что расслышали только мы: – …Дочка.
Из-за шатров мигом примчалось второе кресло и ткнулось под ноги Алентине. С этого момента место золовки было рядом с отцом. Мы с ней не были уверены, что у него хватит терпения до конца выдержать ритуал выкупа невесты.
– Ну вот, – делано пригорюнилась я, – всем у нас жених хорош – и красив, и строен, и умен, и деньгами сыплет, как песком, а невесту ему никак подходящую не найти. Что же тебе предложить? Хочешь, такую найду, что будет целыми днями как птичка распевать, душу услаждать? Ты работаешь – она поет, ты отдыхаешь – она снова поет, ты на кухню пойдешь… а она все поет.
– Спасибо, – язвительно отказался Силмор, – такую не нужно.
– Смотри не прогадай, – загадочно хмыкнула я. – Ну тогда бери ту, что танцевать для тебя будет. Только представь: вечер, свечи, вино… Ты лежишь на диване, а она танцует…
– Бери танцовщицу, – не выдержал кто-то из зрителей, – они гибкие и страстные!
– Вот, слышишь, что опытные мужья советуют? – обрадовалась я поддержке. – Хоть взгляни на нее, может, понравится?
– Ну давай посмотрю. – Силмор увидел, что слуга поставил рядом с первой шкатулкой еще одну, и решительно сыпанул на поднос золото.
Очередной красный кулек змеей скользнул к нам. Гибко извернулся, избавляясь от покрывала, и одетая в черные полупрозрачные шаровары и золотую безрукавку длиной всего до бедер, танцовщица исполнила экспрессивный танец в индийском стиле. Зрители были очень довольны, хлопали в такт по столам ладонями и бросали монеты, которые один из моих зеленых беретов собирал с нечеловеческой скоростью и ловкостью.
Оставшиеся кандидатки в невесты тоже смотрели на танец. Освободившаяся часть платформы поднялась, образуя удобную скамью, и они разместились на ней ярким букетом.
– А песню слушать не будешь? – отсыпав танцовщице щедрую горсть монет, которые дракоши прятали в свои карманы и выдавали по первому требованию, с надеждой спросила я, заранее зная, что деверь может и отказаться.
Я угадала. Силмор категорически отказался. И когда только успел разведать, что моя служанка не умеет петь?
– Ладно, – сдалась я, – иди сюда, милая, споешь позже… Он еще пожалеет, что не польстился на твой сладкий голосок. Вот тебе за моральный ущерб!
И, одарив девушку монетами, отобрала красное покрывало и бросила его дракошам.
– Тогда, раз ты такой суровый, тебе нужна веселая, неунывающая жена, – сообщила я деверю. – И у меня как раз такая есть. С ней и зимним вечером не скучно, и в дождливый день не тоскливо. Бери – самое то, что нужно мужчине твоего возраста. Будете вдвоем веселиться – и день, и ночь.
– Показывай! – Силмор явно решил как можно быстрее покончить с ритуалом.
– Ох какой хитрый, – возмутилась я, – все тебе показывай, все на блюдечке подавай. Так у меня скоро ни одной невесты не останется, и пойдешь ты ночевать в папин дом.
Народ веселился от души, и я заметила, что некоторые посматривают на отвергнутых деверем девушек с откровенной надеждой. Вот что значит девственный мир, не затронутый массовой рекламой! Только зря они надеются, у меня отход девушек отработан с большей точностью, чем появление. И дракоши на всякий случай спрятаны во всех углах сада.
– Ну тогда давай снимем со всех покрывала, и я выберу? – с надеждой уставился Силмор на меня. – А всем, кто не подойдет, выдам компенсацию за этот твой… моральный ущерб.
Повестись на его предложение у меня не было никакого желания, слишком много задумок пропадало.
– Ну да, ты ничего про девушку не знаешь, выберешь, кто на первый взгляд ярче покажется. Потом меня укорять будешь, скажешь – не то подсунула. Давай по-другому… Я тебе про них расскажу, а потом ты решишь, с кого сначала покрывало снимать. Но только одним золотом не откупишься, будешь либо что-нибудь интересное делать, либо желания исполнять. Согласен?
– Согласен, – обрадовался Силмор, наивно веря, что рассказывать я буду именно то, что он знает.
Вандерс с Алентиной только дружно фыркнули, они таких иллюзий вовсе не питали.
– Вот и молодец, – обрадовалась я. – Значит, слушай. Про первую я немного рассказала – веселая, красивая, детей любит, готовить умеет… Достаточно? Вторая тоже аккуратная и красивая, а еще надежная и любит рассматривать картинки. Под третьим покрывалом ты найдешь себе верную подругу, надежную, неприхотливую. Она будет с тобой и в беде, и в радости. Ну а под четвертым – красивая, очень чистоплотная, детей тоже любит, еще танцевать умеет.
– Открывай покрывало четвертой, – обрадовался жених и сыпанул золото.
– Иди сюда, милая, – весело сказала я и сбросила покрывало.
Нянька младшего отпрыска, взятая нами с женской половины, солнечно улыбалась хозяину. Она и правда была красивая… но лет на десять старше Силмора. И все остальное было правдой, даже про танцы. Гости просто стонали от смеха, глядя на жениха, и мне пришла в голову мысль, что зря они так веселятся.
– Интересно, – уставилась я на молодых туземцев, покатывающихся со смеху, – а чему это вы так рады? Думаете это легко – найти себе подходящую жену? А ну-ка, кто смелый, идите сюда, помогите жениху! Не стесняйтесь, у кого получится, тот без награды не уйдет.
Гости на полминуты смолкли, Инфир недовольно запыхтел. Но потом со своих мест одновременно поднялись двое – высокий, накачанный мужчина средних лет и молодой гибкий парень с красивым, дерзким лицом.
– Я помогу! – прозвучали почти в унисон два голоса, и я приглашающе им помахала:
– Подходите! – А Силмору шепнула: – Кто такие?
– Старший – командир ханской охраны, младший – сын советника, мой друг, – так же тихо сообщил он, едко усмехнувшись при слове «друг».
– Ладно, – напряглась я, но без задержки объявила: – Сейчас двое добровольцев помогут жениху найти свое счастье! Кому отдадим это право – опытной мужественности или смелой юности?
– А ты смелая девушка, – нахально сказал сын советника, и я ему обаятельно улыбнулась:
– Я не девушка, я сестра жениха и его сваха.
– Но у него никогда не было такой сестры.
– У него был брат, двоюродный, – раздался голос решительно направившегося к нам Дэсгарда. – А у этого брата есть жена, и по нашим законам она ему приходится сестрой. А по вашим?
– По нашим тоже, – объявил Инфир. – Продолжай, Таресса, мне поскорее хочется увидеть мою драгоценную сноху!
А вот язвит он зря, и это все скоро увидят.
– Да я со всей душой, вот только помощники, вместо того чтобы жениху помогать, на чужих жен глазки пялят, – громко пожаловалась я. – Ну так кто решится подсказать?
– Нужно брать ту, что была третьей, – посоветовал начальник охраны. – Это главное, чтобы была надежная и непривередливая.
– Лучше ту, что веселая, – упрямо скривился красавчик, – от надежной никакой радости.
– Ну, – ободряюще смотрела я на деверя, – решайся, братик. И не бойся, сейчас за твою ошибку советники будут расплачиваться. Если тебе не понравится надежная, ее заберет этот достойный воин, а если не подойдет веселая – то молодой советчик нам споет… попозже. Или станцует.
– С тобой, – нагло добавил доброволец, и Дэс, прислонившийся в двух шагах от меня к опоре беседки, презрительно смерил его взглядом.
– Моя жена танцует только со мной.
– Не сердись на дорогого гостя, любимый, – я украдкой подмигнула мужу, – у него от вида красивых девушек немного в голове помутилось, но он исправится. Так кого ты послушаешь, самый мудрый из женихов? И самый привередливый.
– Старшего. Давай преданную, – отсыпая золото, хитро прищурился Силмор, и кулек, сидевший с краю, плавно двинулся в нашу сторону.
– Тебе повезло, драгоценный! – отвернувшись от деверя, радостно поздравила я охранника. – Ты выбрал себе самую верную и преданную подругу, которая никогда не изменит и будет любить тебя до смерти. Сними покрывало сам.
– Но я не могу, – вдруг попятился воин, – у меня есть три жены…
– А кто тебе сказал, что эта будет когда-нибудь твоей женой? – вытаращила я глаза так, словно мне сообщили, что он женщина. – Речь шла о подруге! Разве может быть так предана и верна жена, как… – я сдернула покрывало, – …хорошая собака!
Под покрывалом скрывалась высокая, наподобие птичьей, клетка на ножках, в которой на бархатной подушке сладко спал толстый щенок. Чтобы он не выдал нас лаем или писком, мы с Алентиной напоили малыша молоком с сонным зельем, и теперь ему было абсолютно все равно, чьим другом становиться.