KnigaRead.com/

Морган Райс - Обрученная

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Морган Райс, "Обрученная" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 40 41 42 43 44 Вперед
Перейти на страницу:

Кейтлин подняла ногу, готовясь раздавить ему горло. В последнюю секунду Кайлу удалось избежать удара, и нога Кейтлин приземлилась на пол с такой силой, что проделала в нём дыру. На долю секунды она потеряла контроль над ситуацией. Кайл ударил ей локтем в спину, от чего Кейтлин перелетела через комнату и ударилась головой о стену.

Боль обжигала спину и голову, и всё плыло перед глазами.

Кайл вновь ринулся в атаку. На этот раз он схватил большой стол, поднял его над головой и собирался размозжить им ей череп.

Кейтлин перекатилась в сторону, сбила Кайла с ног, от чего он упал лицом вниз и ударился головой о край стола. Развернувшись, Кейтлин вырвала металлическую ножку у стола, подняла ей над головой и ударила ею Кайла по затылку.

Перекатившись через комнату, он, наконец, остановился, стоная и почти теряя сознание.

Кейтлин медленно приблизилась к нему и подняла металлическую ножку над головой, собираясь вонзить её ему прямо в грудь и расправиться с Кайлом навсегда.

Едва понимая, что происходит, он поднял на неё глаза и улыбнулся своей дьявольской ухмылкой. Из уголка рта текла кровь.

«Ну, давай же», – сказал он.

Кейтлин замахнулась ножкой, чтобы вонзить её ему в грудь и отомстить за всех, кто был ей дорог, но вдруг услышала голос.

«Мамочка?»

Кейтлин обернулась. Каждая клетка ей тела отзывалась на слова Скарлет.

Скарлет сидела в кровати и тянула к ней руки.

Кейтлин развернулась, чтобы прикончить Кайла, но было уже слишком поздно: он мчался к открытому окну и, сделав два шага, выпрыгнул наружу.

Кейтлин ничего другого не оставалось, как стоять и смотреть, как он улетает в ночь.

«Мы не закончили!» – крикнул он, и его слова эхом отзывались в ночном небе, пока его силуэт медленно расплывался на фоне полной луны.

Кейтлин отбросила в сторону оружие и подбежала к Скарлет.

Крепко обняв девочку, она долго её не отпускала, сотрясаемая рыданиями. Разомкнув объятья, она убрала прядки волос со лба Скарлет и поцеловала девочку. Язвы выглядели хуже, чем в последний раз, когда она их видела, и было очевидно, что у девочки был жар.

«Мне так жаль, дорогая, – сказала Кейтлин. – Прости, что маме пришлось уйти».

Скарлет вновь прижалась к ней, плача.

«Мне так больно. Пожалуйста, сделай так, чтобы боль ушла».

Эти слова разбивали Кейтлин сердце.

«Сделаю, – сказала она. – Всё будет хорошо. Я обещаю».

Кейтлин оббежала кровать и подошла к Калебу. Обхватив его руку обеими руками, она прижалась к уху и начала шептать:

«Калеб».

Никакой реакции.

Кейтлин крепче сжала его руку, чувствуя, как по щекам бегут слёзы. Калеб был жив, но очень слаб.

«Калеб, прошу, – рыдала она, – открой глаза. В последний раз открой глаза».

Медленно, очень медленно веки Калеба разомкнулись.

«Я люблю тебя, – сказала Кейтлин. – Я хочу, чтобы ты это знал. Я всегда буду тебя любить. Я всегда буду твоей женой».

Калеб очнулся. Он ещё приоткрыл глаза, и Кейтлин подложила руку ему под голову. Она осторожно приподняла его голову одной рукой, а другой достала сосуд с кровью Вайолет.

«Калеб, мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделал, – сказала она. – Выпей это. Справишься?»

Калеб не ответил.

«Калеб. Прошу. Сделай это для меня. Последняя просьба. Пожалуйста».

Калеб посмотрел на неё, несколько раз моргнув и едва заметно кивнув.

Кейтлин сделала глубокий вдох, откупорила сосуд и прижала его к губам Калеба. Ещё слегка приподняв его голову, она заставила его разжать губы и вылила весь пузырёк ему в рот, а потом вновь сомкнула его губы и наклонила голову слегка назад.

Калеб закашлялся, давясь кровью. Он кашлял, не переставая, пытаясь продышаться.

Кровь произвела на него определённый эффект, потому что на мгновение его глаза широко раскрылись.

«А теперь укуси меня», – сквозь слёзы сказала Кейтлин.

Калеб медленно покачал головой.

«Я не могу, – прошептал он, – потому что ты можешь умереть».

Кейтлин уверенно покачала головой.

«Нет, всё в порядке. Я обещаю. Всё будет хорошо».

Калеб продолжал качать головой, и глаза его начали вновь закрываться.

Кейтлин встряхнула его за плечи.

«Калеб, прошу, послушай меня. Ты должен это сделать, не ради меня, а ради Скарлет. Послушай. У меня есть ключ. Ты должен попытаться. Может сработать. Возможно, после твоего укуса мы все отправимся в прошлое».

Калеб продолжал качать головой.

«Мамочка, – сказала Скарлет. – Мне страшно, я вижу странные вещи».

Кейтлин запрыгнула на кровать и легла между Калебом и Скарлет. Одной рукой она сжимала руку Скарлет, а другой – руку Калеба.

«Я придаю вас твоих земле, – громко сказала Кейтлин, самостоятельно начав ритуал, – Кейтлин, Калеб и Скарлет, чтобы когда-нибудь проснуться. По милости господа».

Кейтлин повторила слова ещё раз. Калеб начал открывать глаза. Кейтлин крепче сжала руки, облокотившись и подставив горло к лицу Калеба. Приподняв его голову, она заставила его прижаться губами к своей шее.

«Калеб, пожалуйста! – умоляла она. – Укуси меня. Я настаиваю!»

Вдруг она почувствовала, как мир уходит из-под ног. Кейтлин чувствовала лёгкость в теле и исходящий от отцовских ключей жар. В этот самый момент, она также почувствовала, как разомкнулись губы Калеба. Его клыки увеличились в размерах и, собрав оставшиеся силы, он наклонился и вонзил длинные клыки ей в шею.

Кейтлин вскрикнула, чувствуя боль от укуса.

Клыки Калеба впивались всё глубже. Комната начала кружиться, наполняясь светом. Кейтлин словно покинула собственное тело. Она могла поклясться, что видела стоящего над ними Джейда. Он улыбался.

Мир её заволокла белая пелена, и последнее, о чём подумала Кейтлин, сжимая руки Калеба и Скарлет, было то, что теперь она по-настоящему обручена.

Сноски

1

«Clink», как в слове «Клинк-стрит», с английского переводится как «тюрьма» (здесь и далее примечание переводчика).

2

Здесь и далее перевод Бориса Пастернака (Прим. переводчика)

Назад 1 ... 40 41 42 43 44 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*