Владимир Корн - Счастливчик Леонард
– Э‑э‑э! Так просто вы не отделаетесь! – протянул он, после чего презрительно сплюнул себе под ноги.
Даже за короткое время моего присутствия он успел несколько раз взглянуть на девушку так похотливо, что только за один взгляд должен был лишиться пары зубов. То есть по совокупности брошенных взглядов – утратить их полностью.
– Вы ответите мне в полной мере!
– Лео, ты покушать принес?
Надеюсь, уточнять не надо, кому какой возглас принадлежал?
– Сейчас вернется Блез и принесет полный мешок всяких вкусностей, – успокоил я девушку. Затем, подумав, добавил: – Любимая.
Нет, ну а что? Не будет же Клер в такой ситуации морщить нос? И вообще пускай привыкает: как говорится – капля камень точит.
– В полной мере – это как? – обратился я вновь к пострадавшему от нашего пса.
Проблема казалась мне весьма надуманной. И кстати, я полностью был на стороне Барри. Мы кормили его, а когда он посчитал, что нам самим нечего есть, принес добычу, чтобы поделиться. Не всякий человек способен так поступить!
– Ну‑у‑у… – снова протянул этот человек, глядя на меня с откровенной издевкой.
Все верно: одежонка на мне поистрепалась так, что выглядел я полным оборванцем. Тем разительнее, кстати, смотрелась на фоне Счастливчика Леонарда Клер в платье, купленном им девушке в Арденье.
Вообще‑то здесь мы планировали полностью обновить наш гардероб. Ну а сам я – воспользоваться правом господина и купить девушке еще одну обновку. Карбент славится своими вышивками на всю Саганию, и потому не сделать такое приобретение будет нелепо.
– Ну так что «ну»?
– Лошадка у вас есть, и вообще… – наконец сказал он, оценивающе посмотрев на кинжал на моем поясе и на Клер за моей спиной.
Ага, вот теперь понятно, чего именно ты добиваешься: пользуясь тем, что вас много, обобрать до последней нитки нас, явно чужаков в вашей стране, потому что акцент наш слышен издалека. И еще: неужели ты размечтался, что в обмен за смерть твоего барана я отдам тебе Клер?!
– А яблочками, которые наша лошадка делает, тебя не накормить? – выглядывая из‑за меня, встряла в мужской разговор девушка.
Судя по неодобрительному гулу вокруг, в Карбенте так было не принято.
– Чего?! – яростно взревел человек, которого наш пес Барри не так давно лишил преемника, что, в свою очередь, не позволит ему в ближайшее время уйти на покой.
Он шагнул вперед, а вместе с ним шагнули и все его люди, как один грозно хмурясь.
Дело оборачивалось худо. Одному мне с ними не справиться – затопчут. Не справиться нам и вдвоем с Блезом, если сейчас произойдет чудо и тот объявится в нужный момент. Головешка не помощник – он не кулачный боец, да и рана его зажила еще не полностью. Будь я один, никаких проблем бы не возникло. Я бы обязательно успел раздать несколько плюх, первым делом выбив зубы этому предводителю, и скрылся бы по крышам. Вот она, ближайшая, всего‑то в нескольких шагах, и допрыгнуть до ее края – пара пустяков. Но Клер! Что будет тогда с ней?
– Стоп‑стоп‑стоп! – отгородился я от них ладонями. – Может, решим проблему по‑благородному, как настоящие мужчины?
– По‑благородному – это как?
– Я вызываю любого желающего на поединок! По древнему обычаю – кто победит, тот и прав. Найдутся в Карбенте настоящие мужчины? Или здесь таковых нет?!
На этот раз окружавшая нас толпа зевак – а она все прибывала и прибывала – загудела одобрительно. Что было понятно: дурак найдется обязательно, а поединок – зрелище куда более увлекательное, чем какие‑то разборки.
– Поединок, говоришь? – Мой собеседник зловеще усмехнулся. – Ну что ж, будет тебе поединок! Соул! – через плечо бросил он.
Соул оказался крепким таким парнем, не уступающим, а то и превосходящим меня во всем. В росте, ширине плеч и вообще в стати. И шея у него была, что называется, бычья – верный признак того, что он хорошо держит удар в голову. А еще по нему было видно, что боец он опытный. Клер его видом впечатлилась так, что испуганно ойкнула у меня за спиной. Ну а мы что? Нам не привыкать, что наши враги всегда сильнее и многочисленнее. Тем более наконец‑то появился Блез.
Блез пытался протиснуться через плотную толпу людей, которые к тому времени окружили меня с Соулом, но не смог. Тогда он взял двух стоявших перед ним человек за шиворот, поднял и отставил их в стороны. Снова поднял очередных и снова отставил… пока не оказался рядом со мной.
Передавая ему пояс с кинжалом, я тихо сказал:
– Будь на всякий случай рядом с Клер – случиться может всякое.
Он кивнул и пошел к девушке, на ходу вынимая из мешка что‑то вкусно пахнувшее и определенно мясное.
– Ну так что, начнем? Или уже передумал? – весело окликнул меня Соул.
– Начнем, – кивнул я. Передумаешь тут!..
Соул закусил край шапчонки, до этого зажатой у него в руке. Такое разрешено, чтобы сберечь зубы, заодно смягчив удар в челюсть. И мы сошлись.
Дальше я совершил стратегическую ошибку. Как мне следовало бы поступить? Правильно! Дать зевакам, коих набралось немало – они даже ставки начали заключать, – зрелище. С топтанием земли, яростными выкриками, хлесткими ударами и смертельными угрозами в адрес противника. Продолжительное зрелище, такое, чтобы все они полностью успели им насладиться. К тому же было бы неплохо, якобы пропустив удар, свалиться на землю, услышать испуганный вскрик Клер, после чего стремительно взмыть на ноги и продолжить поединок.
Но слишком я для всего этого был зол. Меня ждал покупатель, следовательно, и деньги, а тут отвлекают по пустякам. Не понимаю: разве существуют на свете проблемы, которые невозможно разрешить с помощью денег? Разве что месть. Она всегда требует крови и обязательно должна получить требуемое.
На что вообще я рассчитывал, вызывая на поединок? Одолеть пару‑тройку соперников, после чего остальные либо откажутся, либо меня подменит вернувшийся Блез. У того на кулаках получается весьма неплохо. Мы, бывало, иной раз с ним от скуки как начнем кулаками махать, пока не войдем в такой раж, что Клер бросается нас разнимать. В общем, замена была бы достойная. Но, повторюсь, я был очень зол.
И потому, едва мы сблизились, дернув левой рукой, вводя противника в заблуждение, тут же ударил правой. Смачно так, в шею чуть ниже уха. Глаза у Соула закатились, а сам он рухнул на песок.
Вокруг раздался гул разочарованных голосов. Лишь Блез удовлетворенно кивнул, ну а Клер восторженно запрыгала на месте, махая рукой с зажатым в ней кружком ее любимой колбаски, от которого она так и не успела ни разу откусить.
– Лео, ты мой герой! – крикнула она, на что я пожал плечами. Подумаешь, событие…
– Может, теперь поговорим о деньгах? Определились уже, сколько вы хотели бы получить за своего барана?
По лицу зачинщика хорошо было видно, что он явно такого исхода событий не ожидал. И еще там читалось, что продолжение будет, причем неблагородного толка. Блез понял это сразу и потому демонстративно положил ладонь на рукоять палаша. Сам я забрал у него свой пояс с кинжалом. Головешка, наблюдавший за происходящим из окна, держал наготове арбалет. Но хватит ли всего этого? Безусловно, нет.
– Кто здесь Счастливчик Леонард? – неожиданно раздался чей‑то голос, по которому сразу чувствовалось, что его обладатель привык повелевать.
Толпа расступилась, и передо мной возник незнакомец. Вот он‑то явно был благороден, хотя бы по происхождению. Недаром же у него на перевязи висела шпага, а на шее – толстенная золотая цепь.
– Вот он!
Тот, который указал на меня пальцем, оказался не кем иным, как владельцем лавки, торгующей чудесными вещицами Прежних. Тем самым, к которому я так торопился попасть.
Глава 15
– Для каких целей моя скромная персона понадобилась господину?.. – Я дернул головой, изображая то ли полупоклон, то ли кивок: в общем, приветствие.
– Маркиз Гумберт Барнаби Максимилиан Розенкранц Франциско Джейден Кьюллиам дон Апвуд Криспиано де ла Сантисима, – длинно представился тот.
«Так, – начал соображать я, – в табели о рангах благородных людей маркиз – это выше графа, но ниже герцога. К графу необходимо обращаться «ваша светлость», а к герцогу – не меньше чем «ваше сиятельство». Следовательно, назвав его «ваше сиятельство», нисколько не ошибусь.
– Что будет угодно его сиятельству?
– Право же, не стоит, Леонард, – поморщился Барнаби Гумберт Максимилиан Франциско… и кто там еще? – Нужно смотреть на мир проще: давайте обусловимся, что при разговоре со мной наедине вы будете называть меня доном Франциско. – По маркизу хорошо было видно, что его демократичность – ненаигранная. – Конечно, в том случае, если мы с вами сговоримся.
Заполонивший двор «Черного дрозда» разномастный люд до сих пор не думал расходиться, прислушиваясь к нашему разговору. Но два сопровождающих маркиза широкоплечих усача, на боку у которых висели такие сабли, что такими впору прорубать ряды тяжелой латной пехоты, взирали на них столь сурово, что те сочли благоразумным убраться как можно скорее.