Ольга Куно - В полушаге от любви
– Полагаю, вашей госпоже было бы очень приятно услышать такое признание, – заметил, подняв бровь, Эстли.
Неужто пытается мне угрожать?
– Хотите, прямо сейчас пойдем к ней и проверим, как она отреагирует? – предложила я.
– Заманчиво, – откликнулся Эстли, – но увы. Мне необходимо переговорить с маркизом. Предполагаю, что мое деловое предложение он примет более благосклонно, чем ваше.
– Лишь бы в конце беседы он не сделал вам такое же деловое предложение, как и мне, – не удержалась от комментария я.
– Какое же? – поинтересовался Эстли.
Я дразняще покачала головой.
– Пусть это будет сюрприз.
Короткий реверанс давал понять, что на этом разговор окончен.
– Надеюсь, с маркизом и его дворецким не произошло никакого несчастного случая? – крикнул мне вслед Эстли.
– Пока – нет, – оптимистично ответила я, не оборачиваясь и не замедляя шага.
Глава 8
Любовь замужней женщины – великая вещь. Женатым мужчинам такое и не снилось.
Оскар Уайльд– Вижу по лицу, что у вас есть для меня что-то интересное, – заявила я, усаживаясь в кресло до посетителей.
– И да, и нет, – откликнулся Сафье, опускаясь на сиденье следом за мной. – Как я и предполагал, собрать компромат на маркиза не удалось. Ничего мало-мальски серьезного на него нет.
– Чист, как стеклышко? – съязвила я. – Прямо-таки само совершенство, идеальный жених.
– Он, конечно, не совершенство, – отозвался Сафье, который не мог не уловить иронию в моих словах. – Прямо скажем, не ангел с крылышками. Скорее просто обычный человек. Не слишком амбициозный, даже в меру ленивый. Не идущий на риск ради того, чтобы добраться до больших высот. Благо в силу рождения и так находится далеко не в самом низу общественной иерархии. Грехов у него достаточно – но исключительно таких, на которые в обществе принято смотреть сквозь пальцы. Так что не думаю, что с этой стороны вам хоть что-то может пригодиться.
– Но ведь у вас есть и что-то еще? – с надеждой спросила я.
– Есть, – подтвердил Сафье. Хрустнул пальцами, разминая руки, и оттолкнулся от стола, заставляя кресло отъехать немного назад. – Видите ли, это компромат скорее на герцога, нежели на маркиза. Но, полагаю, информация окажется для вас полезной, ибо при правильном применении действительно может поспособствовать расторжению помолвки.
– Я вас очень внимательно слушаю.
Я приготовилась запоминать каждое произнесенное Сафье слово.
– Возможно, вам известно, что несколько лет назад герцог Альмиконте в течение трех месяцев жил в столице. Там он познакомился с отцом нынешнего маркиза Дориона, Бенджаменом. Но, самое главное, познакомился он не только с маркизом, но и с его супругой. Гюстав Дорион – сын от первого брака, а к тому моменту, о котором мы с вами беседуем, Бенджамен женился вторично. Его супруга была молода, значительно моложе его самого. И, как нередко бывает в подобных случаях, не очень-то верна мужу. Словом, между ней и герцогом состоялся роман, притом, насколько я могу судить по тем обрывочным сведениям, что мне удалось собрать, весьма страстный. Однако любовники были осторожны, и достоянием гласности этот роман не стал.
– То есть, – нахмурилась я, переводя эти сведения в нужную мне плоскость, – вы хотите сказать, что герцог…
– …наставил рога отцу сегодняшнего маркиза Дориона, – завершил за меня Сафье. – Разумеется, мы не знаем, как именно отнесется к такому откровению Гюстав. Возможно, приданое леди Альмиконте представляется ему настолько лакомым кусочком, что он готов закрыть глаза на подобные мелочи. Нельзя также исключить вероятность того, что данная история Гюставу уже известна. Однако, если бы она стала известна общественности, у маркиза просто не осталось бы выбора. На кону бы оказалась честь рода.
– Господин Сафье, вы – гений, – объявила я. – Я была уверена, что могу на вас рассчитывать.
– Ну, в данном случае заслуга не моя, а скорее господина герцога, – усмехнулся Сафье.
– Но это ведь еще не все? – полуспросила-полуконстатировала я, пытливо глядя на собеседника. – Необоснованные слухи делу не помогут. Болтать люди могут о чем угодно. Нужны свидетельства, которые могли бы эти слухи подкрепить. Хоть я и с трудом представляю себе, что это могло бы быть, за давностью-то лет?
– И тем не менее такое свидетельство существует, – усмехнулся Сафье. – Оставлять подобную улику было крайне неосмотрительно кое с чьей стороны. Однако поверьте мне, человеку с богатым опытом: в подобных вопросах люди чрезвычайно часто действуют неосмотрительно.
– Итак?
– Как я уже говорил, роман был непродолжительным, но бурным. Перед расставанием маркиза подарила герцогу на память свой портрет.
– Портрет замужней женщины, хранящийся у холостого мужчины, – это, конечно, не очень хороший показатель, – разочарованно протянула я. – Но на весомую улику, на мой взгляд, не тянет. В конце концов, мало ли каким образом этот портрет мог оказаться у герцога.
Сафье улыбнулся, и по этой улыбке я поняла, что еще не все потеряно.
– На обороте портрета написано несколько строк, – объяснил он. – Достаточно… характе́рного содержания. Почерком маркизы.
Я с шумом втянула носом воздух. Что и говорить, стечение обстоятельств оказалось на редкость удачным.
– Как я понимаю, у вас этого портрета нет? – уточнила я.
Рассчитывать на слишком легкую жизнь все же не приходилось.
– Нет, – с улыбкой покачал головой Сафье. – Вы же знаете правила моей работы. Только информация.
– Но, полагаю, вы можете мне сообщить о том, где этот портрет надлежит искать?
– Ориентировочно. Насколько мне известно, портрет все еще хранится у герцога, – деловым тоном сообщил Сафье. – Где именно, гарантировать не могу, но с весьма высокой степенью уверенности предположу, что он лежит в личном кабинете Конрада Альмиконте. Именно там герцог держит подобные вещи. Точнее сказать не смогу. Сейфов у него там великое множество, так что в который из них он положил портрет, мне не угадать.
– Понятно, – кивнула я, слегка помрачнев.
Что ни говори, задачка становилась более сложной. Добыть улику из кабинета герцога – штука, мягко говоря, нелегкая, да и рискованная. История с печатью все еще была свежа в моей памяти. А тут еще и тайник, который попробуй отыщи. Тем более если тайников там много. Пока все перероешь, небось и герцог, и Эстли сто раз успеют заглянуть в помещение.
– Благодарю вас, господин Сафье.
Мой собеседник, как ни крути, свою работу выполнил. Я честно выложила на стол обещанную сумму.
– Леди Антего, если позволите, я бы дал вам один небольшой совет, – произнес он, собирая монеты в ладонь. – Будьте очень осторожны. Если соберетесь распространять эту информацию, позаботьтесь о том, чтобы эти слухи никак не были связаны с вашим именем. Герцог – это не тот человек, с которым стоило бы враждовать в открытую.
– Благодарю вас за совет, – усмехнулась я. – Можете не сомневаться, я стану действовать очень осторожно. Моя цель – расстроить свадьбу, а не рассориться с герцогом. Хотя не сказать, чтобы на сегодняшний день мы с ним были большими друзьями.
– Ну что же, удачи вам, и заходите еще.
Сафье просиял в доброжелательной улыбке человека, общающегося с постоянным клиентом.
Я ответила ему улыбкой клиента, весьма довольного оказываемыми услугами.
– С удовольствием зайду. Можете в этом даже не сомневаться.
По дороге во дворец я практически не замечала ничего вокруг, так напряженно обдумывала сложившуюся ситуацию. Невольно приходило в голову сравнение между предполагаемой кражей портрета и недавней историей с герцогской печатью. В тот раз я наотрез отказалась участвовать в рискованном предприятии – хотя в конечном итоге и оказалась в него втянута. Но сейчас кое-что изменилось. Во-первых, похищение печати – государственное преступление, похищение же портрета – дело личное. Если бы о первом узнал король, с него бы сталось разрешить герцогу наказать дворянку со всей возможной суровостью. Опасаться того же в истории с портретом не приходилось. Тут герцог и сам сделает все возможное, чтобы замолчать ситуацию. (Впрочем, отомстить все равно попытается, так что лучше не попадаться.) Во-вторых, тогда речь шла о деньгах, теперь же на кону стояла будущая жизнь Мирейи. В такой ситуации я готова была пойти на значительно больший риск, лишь бы избавить ее от сомнительного счастья в виде любвеобильного и недалекого маркиза Дориона. Ну и, в-третьих, теперь у меня был для этого дела надежный исполнитель.
Когда я вернулась во дворец, уже стемнело. Пройдя в свои покои и немного освежившись, я направилась в хорошо знакомую комнату, полупустую и мало использовавшуюся. Зажгла свечу и привычно провела над ней ладонью, вызывая призрака.
– Что тебе надобно, старче? – осведомилась Майя, позевывая.