KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Любовное фэнтези » Карина Демина - Механическое сердце. Искры гаснущих жил

Карина Демина - Механическое сердце. Искры гаснущих жил

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Карина Демина, "Механическое сердце. Искры гаснущих жил" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– …Глупая, – Сверр вскарабкался по лестнице, и Кэри, вцепившись в нее, навалилась всем весом. Веса было немного, и лестница угрожающе раскачивалась. А Кэри старалась не думать о том, что будет, если Сверр свалится. Или если их застанут здесь.

Кэри запрещено появляться в библиотеке.

Сверр же повис на самом верху, уцепившись рукой за полку, которая казалась жуть до чего неустойчивой.

– Глупая, – повторил он, – самые интересные книги наверху прячут.

Он вытаскивал одну за другой, раскрывал, перелистывал страницы, нимало не заботясь о том, что руки грязные, и возвращал на место.

– Почему?

– Чтобы мы не добрались.

Сверр нашел то, что хотел, и, сунув тонкую книжку за пазуху, спустился.

– Идем. – Он схватил Кэри за руку.

– Но…

Вдруг их поймают? Или обнаружат пропажу? Если книга интересная, то… стало быть нужна?

– Идем, не здесь такое разглядывать…

…и не в музыкальной комнате.

Все музыкальные комнаты похожи друг на друга.

Ковер. Клавесин. Стулья. Мебель, белая, легкая, и камин облицован мрамором. Тишину нарушает тиканье старых часов. В этом доме часов превеликое множество, точно ее супруг пытается договориться со временем.

Странно как.

…Гостиная и еще одна…

…Гостевые спальни, схожие друг с другом и одинаково заброшенные. В углах пряталась пыль, а под потолком разрасталось кружево паутины.

…Бильярдная и старый стол, затянутый тяжелым зеленым сукном. Он явно нуждался в починке. И Кэри, остановившись перед стойкой, подняла шар из слоновой кости. Вряд ли этой комнатой пользовались часто. А вот отец почти не выходил.

Но в бильярдной детям не место.

– …а вы все-таки доложите, – этот голос заставил Кэри вздрогнуть. В первое мгновение ей почудилось даже, что она ослышалась.

Этому голосу место во снах.

– Давайте, любезный, нечего меня так рассматривать!

Пальцы разжались, и шар из слоновой кости, меченный девяткой, выпал, покатился по полу с глухим неприятным звуком.

– Или хотите, чтобы я сам поднялся?

Нет.

Невозможно.

Если Сверр умер, то…

…Сверр умер, а остальные?

Почему Кэри решила, что и они исчезнут из ее жизни?

Она выдохнула и сжала кулачки.

Исчезнут.

Все изменилось, и… Сверра больше нет, а остальные неопасны. Надо просто набраться смелости и выставить незваного гостя из дома. Сам он не уйдет. И если явился, то встречи не избежать. И Кэри, проведя ладонями по платью – руки все равно дрожали, – велела себе успокоиться.

И про осанку вспомнить.

В конце концов, она здесь хозяйка. Хотя бы формально.

– О, наша мышка Кэри! – Гость раскрыл руки и шагнул навстречу, явно собираясь заключить Кэри в объятия. И на лице дворецкого, весьма пожилого представительного человека, мелькнула тень неудовольствия. Счел ли он, что нежданный визитер имеет право на подобное поведение?

Или Кэри позволила ему думать, что он имеет?

– Добрый день, Ригер, – сказала она, постаравшись, чтобы приветствие это звучало весьма холодно, равнодушно даже. И от объятий ускользнула с привычной легкостью.

– Ты все такая же нелюдимая. Замужество тебя ничуть не изменило.

– Что тебе нужно?

Не слишком вежливо, но Ригер не из тех, кто понимает намеки.

– Да так… проходил мимо… решил заглянуть… поздравить… Брокк дома?

– Занят. Вернется к вечеру.

– Занят? – Ригер приподнял бровь. – Интересно, чем же занят мой старый друг…

Друг?

Невероятно!

– Друг, мышка моя, друг. А ты и не знала. Фредди, будь добр, принеси выпить. Да и проводи нас куда-нибудь, где побеседовать можно.

Фредерик, поджав губы – происходящее ему было явно не по вкусу, – повернулся к гостю спиной.

– Прошу вас, – бросил он.

И Кэри почувствовала себя виноватой, хотя совершенно точно знала, что за ней нет вины!

– Мышка-малышка, не делай такое несчастное личико. Или я заподозрю тебя в том, что ты не рада старому другу. – Ригер сделал очередную попытку приблизиться, но Кэри за последние годы очень хорошо научилась избегать ненужного внимания. – До чего же ты упряма…

Он вздохнул и рассмеялся неприятным дребезжащим смехом. И Кэри передернуло.

Друг.

Не может такого быть… ее муж, конечно, заносчивый и крайне неприятный тип, но что у него общего с Ригером? Он появлялся в том доме, о котором Кэри хотела бы забыть, в дни большой игры, всегда веселый, преисполненный каких-то безумных надежд. Он вытаскивал пачку денег из кармана и, помахав у Кэри перед носом, говорил:

– Поцелуй на счастье, мышка?

Она отворачивалась. Ей хотелось исчезнуть вовсе, спрятаться, и маска не спасала от стыда. Благо ответа от нее не ждали: Сверр запрещал ей разговаривать.

И она не имела ничего против.

Ригер проигрывал. Всегда. Карты его не любили, и он, с каждым проигрышем мрачнея, пил. Пьянел Ригер как-то сразу и вдруг, он с руганью швырял карты Кэри в лицо и, поднявшись на нетвердых ногах, взвизгивал:

– Раздавай нормально!

И отшатывался, схлестнувшись взглядом со Сверром.

Ригер был трусоват.

– К слову, выражаю соболезнования по поводу твоей утраты. – Он оглядел гостиную и поморщился. – Бедновато…

– Что тебе надо?

Он не к Брокку пришел, это Кэри осознала четко.

– Мне… – Ригер сунул большие пальцы под жилетку. Он носил жилеты каких-то невообразимых ярких цветов, и нынешний был желтым, в тонкую лиловую полоску. – Мне не так уж много… жить, Кэри, просто жить. Легко. Весело. Не особо задумываясь о будущем. Это мой братец пусть тратит отведенные ему дни на пустопорожние мечтания.

Ригер прошелся по гостиной и, остановившись у окна, тронул гардины.

– Я же существо легкое… незлобливое, заметь.

Подали чай. И Кэри, сдерживая дрожь в руках, разлила его по чашкам.

Здесь ее дом. Стоит приказать, и Ригера выставят за дверь. Но она молчала.

– Я бы мог припомнить многие обиды…

Он повернулся к ней.

– Разве? – Кэри уклонилась от прикосновения. – Тебя кто-нибудь обижал в доме моего брата?

– Твоего брата… заносчивой скотиной он был, правда? – Ригер принял чашку, поднес к носу и нахмурился. – Я тебе что, девка? Пусть принесут чего покрепче.

А ведь он снова проигрался. Где? Кэри не знала, но… она помнила этот притворно веселый взгляд, за которым проскальзывала злость. И прежде лишь присутствие Сверра мешало этой злости выплеснуться на Кэри. Но Сверра больше нет и…

– Думаю, тебе следует уйти. – Она потянулась к колокольчику, и Ригер отпрянул.

– Стой.

Сверр прав. Он был трусом.

– Я понял, мышка-малышка сама показывает зубки… – Осклабившись, Ригер сел в кресло. – Хочешь меня выставить? Нажаловаться супругу? Знаешь, где он сейчас?

– Где?

Нельзя было спрашивать.

– У любовницы. – Ригер все же пригубил чай и скривился. – Мерзость какая. Это я про чай. Так вот, милая. Твой разлюбезный супруг уже который год содержит одну… девицу… или не девицу? – Он засмеялся своей шутке. – Главное, что ты его, похоже, не интересуешь. Тебе любопытно?

– Ничуть, – почти не солгала Кэри.

А Ригер не поверил. Осклабился, но с места не двинулся.

– Тогда вернемся к вопросу о том, чего же я хочу… я, конечно, объяснил, но мне показалось, что ты, мышка-малышка, не поняла.

Кэри пожала плечами. Она вот хотела, чтобы Ригер ушел. Просто взял и… а лучше, чтобы вовсе исчез. Пусть бы чудо случилось, небольшое такое…

– И поэтому я выражусь проще. Я хочу денег.

– От меня?

– Какая вдруг догадливая мышка. От тебя.

– У меня нет денег.

Ригер перевернул чашку, позволив чаю растечься по светлой гобеленовой ткани.

– Какой я неловкий… у тебя нет, а у твоего мужа есть. И ты попросишь у него.

– Нет.

– Да, Кэри, попросишь. – Разжав пальцы, Ригер позволил чашке упасть. И ногой поддел. – Видишь ли, Кэри, твой супруг очень честолюбив. И очень, как бы это выразиться, чувствителен к скандалам. А какой разразится скандал, если окажется, что хрупкая его супруга… такая юная… такая невинная… – Он подался вперед и наступил на чашку. Фарфор захрустел под подошвой Ригера. – Очаровательная просто девушка… проводила выходные в публичном доме?

– Я…

– Носила маску, на это ума у твоего братца хватало, – согласился Ригер, поворачивая ногу, растирая осколки в пыль. – Но ведь я-то знаю правду. И не только я. Остальные-то куда опасней. Но я готов молчать, Кэри.

– У меня нет денег.

– Попроси.

Отказать. Пусть уходит. Пусть… расскажет всем и вся о том, что Кэри… она ведь не делала ничего дурного… Сверр… он не терпел непослушания.

– Я ведь не так и много хочу…

Чтобы хватило на следующую игру. Но он снова проиграет и вернется.

– Ты хочешь признаться? – Ригер поднялся и дернул за полу жилета, ткань натянулась на круглом его животе. – Плохая мысль, Кэри. Очень плохая… думаешь, твой супруг тебя пожалеет и простит?

Он не похож на того, кто способен простить, не говоря уже о жалости.

– Он возненавидит тебя, мышка. Поэтому, будь добра, к следующей нашей встрече постарайся… подготовиться. Я ведь и вправду много не прошу. Пятьдесят фунтов, Кэри… для начала.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*