KnigaRead.com/

Владимир Корн - Счастливчик Леонард

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Владимир Корн, "Счастливчик Леонард" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Но, лошадка! Поехали! – усевшись на облучок, звонко крикнула Клер, едва мы трое выбрались из повозки. И зачем‑то дернула обе вожжи на себя.

Пегги приняла команду буквально, как знак того, что нужно вставать на дыбы, и потому она на них встала. Вернее, попыталась встать, но задние ноги у нее заскользили, и Пегги поспешила опуститься обратно.

Заодно дернув повозку так, что та едва не опрокинулась набок, благо мы с Блезом успели ее поддержать.

– Поосторожней, Клер! – недовольно сказал Головешка девушке, гладя Пегги по морде и едва ее не целуя. – Пожалей лошадку! Так бы и сказала, что не умеешь.

– И откуда бы у меня такие умения? – ответила ему девушка. – Что, страшно стало, что повозка вас придавит?

«Мы‑то успели бы отскочить: тебе самой такая опасность грозила. Ну да, зачем тебе лошади, когда ты привыкла на шее ездить?» – размышлял я, отчасти разочарованный неумением Клер управлять лошадьми. Хотя, с другой стороны, редко кто из женщин умеет ими управлять, так что из общей массы Клер не выбивается нисколько.

Высадив из осторожности девушку на обочину, где росла трава и не было так скользко, мы с Блезом безрезультатно принялись толкать повозку, в то время как Головешка, ухватив лошадь под уздцы, тянул ее на себя.

Тогда‑то и объявился наш спаситель – барон Эльхасио со свитой. Они подъехали к нам откуда‑то из‑за спины, поступь их коней по размокшей земле была не слышна, и потому я узнал об их появлении, только когда они приблизились вплотную.

– Здравствуйте, господа. – Он первым поприветствовал нас, прикоснувшись двумя пальцами к тулье шляпы. – Я – хозяин здешних земель барон Эльхасио.

И он посмотрел на нас, дожидаясь ответного представления.

Барон сидел на белом, в редких яблоках, коне, был строен, худощав и изящен в движениях. Из‑под шляпы выбивались длинные белокурые локоны, а большие темные глаза его на породистом красивом лице смотрели на мир с какой‑то вселенской печалью. Не подумайте ничего лишнего: в тот миг я всего лишь попытался представить его глазами Клер, и сравнение между мной и бароном явно говорило не в мою пользу.

Сам же я видел его так. Типичный захудалый барончик, которому только и остается, что кичиться своими славными или не очень предками. И по недоразумению уповать на неприступность стен родового замка. Хотя, помнится, мальчишками мы через такие стены кур воровать лазили. Потому что внутри замка у него и курятник, и коровник, и свинарник. А возможно, и сам его замок – один большой свинарник, случается и такое.

Свита его тоже ничего интересного собой не представляла. Четверо мужиков, сидевших на лошадях так, как сидят собаки на заборе. Но все до единого вооружены. У самого барона на боку болтался полутораручный бастард.

– Мы – охотники за сокровищами Прежних, – чтобы хоть как‑то придать нам вес, представил всех сразу Головешка.

В глазах барона не отразилось ничего, а губы его не тронула насмешливая улыбка. Хотя следовало бы: трудно признать в нас, на ком потертая, с ног до головы заляпанная брызгами глиняной жижи одежда, счастливых обладателей сокровищ Прежних.

Возможно, барон повел себя столь сдержанно потому, что в этот момент из‑за повозки появилась Клер. Которая, скромно потупив глазки и на всякий случай придерживаясь за повозку, сделала книксен. На нашем фоне девушка выгодно отличалась чистым, без единого пятнышка платьем и конечно же своими женскими прелестями.

– О, среди вас и прелестная леди! – с чувством произнес барон, заставив сердце бедной девушки затрепетать, а мое – застучать от злости с удвоенной скоростью: какого хрена он вообще здесь объявился? – Сочту за смелость пригласить вас всех в гости в мой замок, – добавил он, глядя при этом на одну Клер.

Вообще‑то приглашению барона я не удивился. Что у них тут происходит? Кобыла ожеребилась, овес градом побило да неделю назад кого‑то где‑то ограбили. Вот и все новости. Причем годами так. Нам же есть что рассказать, причем о таком, что дух будет захватывать. О том, что было и даже чего не было, но это уже к Головешке. Тот, когда в настроении, часами может соловьем заливаться. Разве что мне не понравились брошенные бароном на Клер взгляды. Но они все, брошенные на нее мужские, мне не нравятся.

– Сочтем за честь, господин барон, – принял решение я, когда молчание затянулось, а все мои спутники начали на меня поглядывать уже с нетерпением.

Сам я жалел о том, что высадил Клер из повозки. Сиди она там – глядишь, барон бы ее и не заметил, и тогда обошлось бы без приглашения. С другой стороны, что может быть лучше, чем погреться у камина, хорошо поесть и улечься спать не всем вместе в повозке под холстиной – а без этого не обойтись, поскольку все вокруг пропиталось сыростью, – но в мягкой постели под надежной крышей дома?


– Ваше здоровье, господин барон! – И Головешка влил в себя содержимое кубка. Медного, когда‑то изрядно помятого, впоследствии выправленного не слишком умелой рукой, но от всего этого не менее вместительного. Я сурово на него посмотрел: не самое удачное время нам напиваться. Хотя чем лично грозило ему то, что барон усадил Клер рядом с собой за длинным, на весь зал столом, свободных мест за которым хватало с избытком?

– А что, барон Эльхасио женат? – обратился я к своему соседу по правую руку, угрюмому усачу, который соревновался с Головешкой в том, кто больше выпьет.

Возможно, сейчас к ужину спустится жена барона, и тогда тот наконец перестанет смотреть на Клер маслеными глазками и бесконечно что‑то нашептывать ей на ушко.

– Холост он. А вообще наш барон такой сердцеед! Ты даже не представляешь, сколько у него было любовниц! Он на них целое состояние промотал! – чуть ли не с гордостью поведал мне тот, как будто часть сомнительной славы хозяина могла перекинуться и на него лично.

Дело принимало серьезный оборот. Хотя оно и раньше обстояло серьезнее некуда, поскольку Клер слушала Эльхасио внимательно, что‑то говорила ему сама, улыбалась и даже поправляла волосы.

Еще меня доставала девица, занявшая место за столом напротив, которая то и дело отвлекала меня от Клер. И мне приходилось выслушивать какие‑то ее глупости, отвечать ей и даже улыбаться. А затем она обнаглела настолько, что прижала мою ногу под столом своим башмачком. Ну а чем еще, не коленом же? Не настолько у нее и длинные ноги, хотя выглядела она весьма и весьма, на это я успел обратить внимание, еще когда мы только садились к ужину.

Затем случилось страшное. Барон о чем‑то спросил у Клер, та кивнула, они встали из‑за стола, Эльхасио взял даму под руку, и вдвоем начали подниматься по широкой каменной лестнице, ведущей куда‑то в глубь замка. От расстройства я промахнулся вилкой мимо блюда с жареными перепелами, чуть не вонзив ее в руку соседа, благо он вовремя успел ее отдернуть.

Они поднимались по лестнице все выше, удаляясь от меня все дальше, а Клер хоть бы раз обернулась, чтобы посмотреть на меня! Зато на меня взглянул мой сосед‑усач, причем с явной ехидцей, и я едва удержался от того, чтобы не ухватить его за загривок и уткнуть в тарелку, стоявшую перед ним на столе, а затем долго‑долго возить по ней его мордой.

«Ну и плевать! – Вот и все, что мне удалось придумать себе в утешение. – Рано или поздно такое или подобное ему должно было случиться».

Поднялся из‑за стола и я, направившись в отведенную нам комнату. Стараясь идти так, что, если Клер все же оглянется, уже по одному виду моей спины она поймет, насколько глубоко безразлично мне ее поведение.


Комната, предназначенная для Клер, располагалась напротив нашей. Через приоткрытые двери мне хорошо было видно, что она в нее все не возвращается. Развалившись на лежанке, я размышлял:

«Да, больно. Да, кажется, что жизнь кончена. Но ты вспомни, Лео, когда тебя завалило в подземелье, где ты провел больше недели, ожидая, что в любой момент расплющит грудой камней, тебе ведь тоже было больно от сломанной ключицы? И тоже казалось, что жизнь кончена и ты останешься в руинах навсегда, потому что люди не смогут разобрать завал. Но ведь ты выжил? Выжил, несмотря на то что ситуация тогда была куда сложнее. Выживешь и сейчас».

Вернулись Блез с Головешкой, оба хмельные, шумные. Взглянув на меня, приумолкли. Затем они пошептались, и Блез спросил:

– А что, Клер еще не пришла?

– Нет, – мотнул головой я.

– Тогда почему ты лежишь?

А что я, по‑вашему, должен делать? Спасать Клер от домогательств барона? Они, вероятно, уже вовсю занимаются любовными утехами, и тут подоспеет спаситель! И что ему останется? Подержать свечу?!

– Лео, ну что ты лежишь? – к Блезу присоединился Головешка. – Явно же Клер в беду попала, пора ее выручать!

Причина спасать Клер появилась, но на всякий случай я все же спросил:

– Считаешь?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*