KnigaRead.com/

Mikka Hope - Мой темный лорд

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Mikka Hope - Мой темный лорд". Жанр: Любовное фэнтези издательство -, год неизвестен.
Перейти на страницу:

— Надеюсь все? — спросила я и, не дожидаясь ответа вышла.

Меня распирало от злости. Мне нужно было срочно что-то сделать, иначе меня просто разнесет. Я вышла на улицу и наткнулась на лорда Лоригана. Он внимательно посмотрел на меня и с улыбкой сказал:

— Что вас так разозлило, милая?

— Ваш лучший друг. Какое право этот надутый урод имеет оскорблять меня?

— В первый раз слышу, что бы Дирина называли уродом.

— Я ненавижу…

— Ладно. Что у нас с розыском артефакта? Я хотел, чтобы Дирин принимал участие в наших поисках.

— Без меня. Дайте мне лорд Лориган успокоиться. Иначе я наговорю вам колкостей. А потом буду жалеть. У меня нет пока никаких сведений об артефакте. Кроме истории самого камня, но вы ее знаете.

— Ладно, иди. А я сам поговорю с Дирином.

* * *

Я ушла от дома леди Верден. Столица, которая называлась Корпоролла, была похожа на богатый средневековый город. На главной площади города находился большой храм, построенный из черных блоков. Он возвышался над остальными домами, как пиратский корабль. Огромная башня напоминала высокие мачты. На стенах храма не было ни одного украшения — ни резьбы, ни статуй. Ничего кроме больших окон и гладкого камня. Заходить внутрь мне не хотелось. Я долго стояла рядом и любовалась необычной красотой черного храма.

А потом я пошла по главной улице столицы. Здесь располагались самые богатые магазины. Каждый уважающий себя гном или другой более-менее богатый купец считал за честь открыть здесь свой магазин или ресторан. Вначале я долго гуляла по богатой частистолицы, ходила по магазинам. Рассматривая товары и оглядывая достопримечательности, я не заметила, как ушла с центра города на окраины. Здесь тоже было мило и уютно. Тут не было богатых лордов и кричащих витрин, но мне понравился этот тихий район.

Я ничего не искала и просто бесцельно слонялась по столице в попытке укротить расшалившиеся нервы. Но не тут-то было. Гнев наполнил меня словно кипящая лава, и я боялась, что она рванет самый не подходящий момент. А потом зашла в маленький уютный ресторан. Я заказала обед около стойки, обернулась и осмотрела зал ресторана. Нашла свободный столик и направилась к нему. Народа в ресторане было не много. Я села за столик и стала ждать заказ. Пока я ждала, осматривала посетителей, которые оказались обычными горожанами. И вдруг в ресторан вошла высокая женщина в темном платье и накидке полностью скрывавшей ее лицо. Она осматривала ресторан. Ее взгляд упал на меня. Женщина подошла ко мне и спросила:

— Можно к вам сесть?

— Садитесь. Что вы от меня хотите леди?

— Да так самую малость. Вас на днях представят двору как леди Динеан.

— Возможно.

— Я могу вам помочь. А могу испортить вашу жизнь.

Я рассмеялась и стала рассматривать ее ментальную ауру. Она была очень интересной и необычной. То, что эта женщина не та за кого себя выдает, я поняла сразу. Я нашла и слабости и сильные стороны, и утерянную магию. А потом постаралась быстро запомнить все что увидела. У меня было такое чувство, что мне это пригодиться.

— Леди. Вы и без меня справитесь. Я вам не нужна.

— Вы уверены? Я могу испортить вашу жизнь.

— Леди. А я могу вас убить. Вот сейчас сосредоточусь и остановлю ваше сердце. И еще теперь я вас найду даже на расстоянии. И даже если вы смените тело или имя или внешность, я вас тоже найду. У меня другая магия. Идите леди и больше не надоедайте мне и не злите. Вам же лучше будет.

— Не говорите обо мне никому.

— Я не лезу в чужие дела, а шею вы свернете и без меня.

Она усмехнулась и вышла. А я осталась сидеть в ресторане.

* * *

Через пару дней меня ждало испытание по чище пытки у демонов — императорский бал. Я встала в отвратительном настроении. И предстоящее событие никак не могло улучшить моего настроения. К тому же меня ждал длительный процесс подготовки к балу. С утра меня долго мучали — мыли, причесывали, красили, одевали. Казалось это никогда не кончиться, но наконец, это закончилось. Пока меня мучали я успела успокоиться. Но тут в комнату вошел лорд Дирин Верден. Испортить мне настроение больше было не возможно. Я уперла руки в бока и сказала:

— Вы специально решили испортить мне настроение. У меня и так на душе гадко. А тут еще это сокровище.

— Он любимый племянник императора, — попыталась сказать леди Верден.

— Да. Знаю и герой грез всех женщин империи. Но у меня ваш сын вызывает приступ тошноты. Я не просила делать из меня леди. Я вообще неизвестно что. А тут… хотя делайте что хотите.

— Я буду сопровождать вас на бал леди Динеан, — сморщился лорд Верден.

— Как мило, что наши чувства взаимны. Не люблю навязчивых мужчин, — съязвила я.

И тут же с радостью заметила, что моя колкость достигла цели.

— Вы злитесь, потому что я не пал к вашим ногам?

— Нет. Лорд Верден. Если бы вы пали к моим ногам, я с удовольствием вытерла бы об вас ноги. И не думайте, что все мои слова вызваны желанием привлечь к себе внимание. Ваше внимание мне не нужно.

— Какая у вас милая беседа, — услышала я голос лорда Лоригана. — Я вам не помешал?

— Вы очень даже во время лорд Лориган. Надеюсь, вы спасете меня от этого лорда уродца. Вы в отличие от него вы хотя бы привлекательный мужчина.

Лорд Лориган протянул мне руку, и я вложила в нее свою руку. Лорд и леди Верден остались стоять посредине зала.

— За что вы его так?

— Не надо меня оскорблять. Я никогда не прощаю такого. Думаю, у меня будет повод ему отомстить. Жестоко отомстить.

— И что же вы задумали, коварная леди?

— Ни что так не угнетает, как разбитое сердце из-за того, что тебя бросил человек, которого ты любишь. И без которого не можешь жить.

— Не понимаю я вас, женщин.

Императорский дворец я уже видела. И сейчас он был подсвечен многочисленными огнями. На парадной лестнице стояли огромные вазы с черными розами и белыми орхидеями. Мы, пройдя по длинному коридору, вошли в шумный бальный зал. Это было громадное помещение. Потолок зала терялся где-то в высоте. На потолке был красивый плафон, на котором были нарисованы сцены завоевания империи. Какой-то демон поднимал огромный пылающий меч над головой за его спиной стояли темные лорды. Перед ними стояли жрецы Имибе. На лицах жрецов был нарисован ужас. Окна бального зала были задрапированы красивыми портьерами. Весь зал был богато украшен лепниной покрытой золотом и драгоценностями. Но ничто так не украшало зал, как император и его придворные. Дамы и лорды были разодеты в свои лучшие одежды. Его императорское величество ждал нас на возвышении. Там стоял его трон, сделанный из цельного куска малахита. Рядом с императором стояла леди Верден. Я немного удивилась, когда не увидела рядом с императором его жены. Императрицы нигде не было. Это было странно. Император немного сморщился от того, что меня привел лорд Лориган, но стерпел. Следом за нами зашел лорд Верден. Церемониймейстер произнес:

— Леди Холеона Динеан.

Я шла между рядами и глупо улыбалась. Разглядывая зал, я пыталась найти того молодого аристократа, которого увидела в памяти дроу. Но людей было много. Это было как калейдоскоп из лиц, аур и мыслей. И я запуталась в этой каше. Мне казалось, что я сойду с ума от всего этого. Но потом я собралась и выключила все это. Пока мы проходили к трону императора, я успела собраться и успокоиться.

— Рядом с тобой все равно будет Дирин. Я и так нарушил все что можно, — шепнул мне магистр и ушел от меня.

А я осталась стоять около трона, и натянуто улыбаться. Я слышала, как император зачитывал приказ, и слышала перешептывания придворных. Я старалась не думать, что рядом стоит надутый лорд Верден. Я даже старалась не смотреть на него. А потом заиграла музыка. Это был Вардолез. И мне пришлось танцевать с императором.

— Почему вас привел лорд Лориган, а не лорд Верден? — спросил его величество.

— При всем уважении к вам, ваше величество, мне не нравиться ваш племянник.

— Странно. Вы первая, кто так о нем отзывается. И мне кажется, что вы леди лукавите.

— Нет, — ответила я на его мысли. — Мне он действительно не нравиться. Надутый лорд, привыкший к тому, что все и всегда падает ему в руки. Ему все легко доставалось. И еще я никому не прощаю оскорблений, ваше величество.

— Ладно. Будем считать, что я вам верю.

Я хотела разозлиться, но потом передумала. Бал был бесконечным. Люди, танцы. Ко мне подходили какие-то молодые и не очень лорды, выказывали мне свое почтение. Они о чем-то говорили со мной, но я никак не могла понять, что они от меня хотят. Все старшее поколение столичной аристократии интересовали мои месторождения железа. Молодые лорды приглашали меня на танцы. Но от танцев я отказывалась. Пытаясь избавиться от навязчивого общества многочисленных лордов, я просто ходила по залу и смотрела на придворных. Мне казалось, что я не смогу найти того самого лорда. В зале было слишком много народа и мне время от времени приходилось останавливаться и успокаиваться. Я отходила в сторону и отключалась на несколько минут. И тут желая в очередной раз отключиться, я его увидела. Молодой человек стоял в темном углу и ненавидящим взглядом смотрел на лорда Вердена и остальных придворных. Я мысленно окликнула магистра. Он быстро подошел ко мне.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*