Михаил Хрипин - Воина миров. Второе пришествие
Началась паника. По всему кольцу окружения на спины ракетчиков обрушивались тепловые удары, зажигая движущиеся, кричащие факелы, вызывающие предсмертными воплями страх в сердцах находящихся поблизости партизан.
Кулибин приподнялся на полусогнутых ногах. Пехотинец, размахивая руками и ногами пролетел над самой головой. Отскочив от платформы, пехотинец соскользнул вниз, на рельсы, сделал пару оборотов, ударился о стальной брус, подламывая под себя руку с оружием. Через секунду каркас сложился, колбы отвалились, звякнули о деревянную шпалу.
Иван схватил за шиворот сидевшую рядом Аннет, поднял в воздух, швырнул в след за марсианином, под прикрытие края платформы., Пока девушка еще летела, пытаясь сгруппироваться, прыгнул следом. Теперь они очутились в импровизированном окопе, из которого можно было высунуть макушку и более спокойно оценить положение.
Разозленная таким обращением, Аннет ткнула кулачком Ивана в спину, но тот не заметил протеста.
Бойня на платформе была в самом разгаре, тонкие лучи протыкали облака пыли, выжигали черные круги на стенах зала, прочерчивали пунктиры и дуги. в пылу сражения пехотинцы не выключали лучи, переводя ствол с одной цели на другую, наносили еще больше повреждений, задевая случайно попадающие под выстрел предметы. Воздух наполнился гарью, черным чадом от сгорающих тел. Сумевшие найти укрытие люди выдавали свое положение кашлем, не в силах бороться с удушливой вонью.
По параллельному пути двое отчаянных солдат волокли раненого, в надежде выбраться невредимыми поближе к концу зала, скрыться в коридорах, куда еще не добрались марсиане.
Слева от Ивана что-то тяжело грохнуло по шпалам. Кулибин и Аннет повернулись на звук, остолбенели, не в силах поверить в скорое поражение. Перед ними в полный рост возвышался пехотинец, торчащий по пояс над краем платформы. Он незаметно спрыгнул, зайдя с фланга, но теперь почему-то не атаковал, рука с генератором луча опустилась вдоль бедра. Пехотинец пристально смотрел на сидящих перед ним.
Необычное поведение врага заставило Аннет приглядеться к его лицу, глазам над маской, взлохмаченным черным волосам, выбивающимся из-под застежек. Еще не веря окончательно в свою догадку, Аннет закричала, повинуясь внутреннему импульсу:
— Джек?!
Крик отрезвил, сбросил с Кулибина оцепенение. Он тоже присмотрелся внимательнее и нашел черты лица пехотинца странно знакомыми.
«Так вот как ты решил закончить свою жалкую жизнь! — Аннет захлебнулась от возмущения. — Умудрился уцелеть, пойдя в услужение тварям! Напялил эти чертовы доспехи и разгуливаешь строем, сжигая бывших друзей? Продажная тварь! в тебе не осталось ничего человеческого!»
Аннет взвыла от ярости, гневно оскалилась, разъяренным зверем набросилась на Джека, подпрыгивая, стараясь достать глаза, выцарапать, выдрать волосы. Джек ухватил левой рукой оба мелькающих перед ним кулака, оттолкнул в строну, перехватил рукой за одежду, поднял легко, словно дамскую сумочку, а не ее хозяйку. У Аннет перехватило дыхание от такого проявления небывалой силы.
Понимая, что девушка находится в руках врага, обладающего такой мощью, Иван издал львиный рык и, как был на корточках, метнул огромное тело навстречу Джеку. в прыжке натолкнулся на другую руку Джека, как на окованное металлом бревно. Перегнулся пополам, выворачивая из легких остатки воздуха. Лязгнул зубами. Джек выпустил оружие. Оно болталось теперь у локтя на соединительном кабеле и било Ивана по ногам. Чуть присев от принятого на себя веса, Джек удержался на ногах, продолжая отстранять обоих друзей вытянутыми руками.
Слегка согнув правую руку, толчком отбросил от себя Ивана. Тот полетел обратно и плюхнулся задом на шпалу. Ошеломленный, богатырь привалился к стене под свесом перрона, понимая, что впервые не может ничего противопоставить противнику. Мигом позже ему на колени бухнулась Аннет, пролетев три метра съежившимся от страха комком.
Выжидая, чтобы его товарищи осознали случившееся, Джек постоял спокойно, расслабленно опустил руки. Все его действия были направлены на то, чтобы показать, что он не враг. в его распоряжении были секунды, которые нельзя было тратить на длительные объяснения. Заметив краем глаза движение у края платформы, Джек обернулся. Приближался другой пехотинец, поднимающий ствол с явным намерением довершить начатое Джеком.
Медлить было нельзя. Джек вспомнил, что у ног валяется сложенный каркас неудачно приземлившегося пехотинца. Он схватил его, поднял как щит, повернул к надвигающемуся врагу массивной панелью спинного ранца. Враг целил теперь в самого Джека, желая уничтожить солдата, вышедшего из повиновения, проявившего милосердие к жертве.
Луч полоснул по каркасу, преломился на гранях, неспособный причинить вред броне, отразился веером более тонких, рассеянных лучей. Один из них устремился обратно под острым углом, попал в голову стрелявшего, выжигая все, что торчало поверх маски. Противник рухнул, как подкошенный, животом вниз. Каркас задергался, ожил, начал процедуру консервации. Джек еще не успел опустить импровизированный щит, а на полу уже лежал точно такой же.
Продолжая держать каркас одной рукой, Джек легко запрыгнул на метровый уступ платформы, двинулся в сторону продолжающегося сражения.
Иван справился с шоком, заметил, что опасность миновала. Он опустил Аннет, — ее все еще трясло от пережитого потрясения, — приподнялся и приготовился бежать вдоль рельсов. в это время воздух над головой разрезал яростный свист, голову обдало горячей влагой, заволокло белым облаком.
В спину толкнуло эхо ударной волны, когда ракета долетела до стены и раскрошилась на ошметки, оставив после себя глубокую выбоину. Ивана и Аннет присыпало каменной крошкой, к ногам упали обломки корпуса ракеты. Один из них полоснул кривым ножом плечо Ивана.
Иван распрямился, пытаясь высунуть голову из шлейфа пара. Ракетчики не имели при себе дополнительных зарядов, поскольку у них был только один шанс на удачное попадание. Если бы машины не удалось уничтожить сразу, установить новую ракету уже было бы некому. Неужели кто-то добрался до другой ракеты, успел проделать путь до склада и обратно, и теперь старался расстрелять оставшихся противников, надеясь попасть по такой мелкой, подвижной цели?
То, что увидел Иван, поразило не меньше, чем встреча с Джеком. Еще не рассеявшийся в неподвижном воздухе шлейф отчетливо показывал траекторию ракеты. След уходил в дальний торец зала, начинаясь в том месте, где стояла группа солдат, укрывшаяся за углом бокового коридора. Запуск ракеты с такого расстояния требовал долгого и точного наведения. За то время, пока длилась стычка с Джеком, сделать это было нельзя, Иван мог поклясться. а вот за то время, пока Иван и Аннет находились в укрытии, нацелить снаряд было вполне возможно.
«Значит, кто-то пытался уничтожить именно нас», — ошеломленно догадался Иван. Но дальнейшее развитие событий заставило на какое-то время забыть об увиденном.
Пространство зала огласил громогласный рев, перекрывающий звуки отчаянных пулеметных очередей, взрывов гранат, криков сгорающих заживо партизан. Пехотинцы перестали теснить остатки обороняющихся, развернулись и поспешили к корпусу бура.
Иван увидел, что в последний момент, перед тем, как последовать за остальными, Джек размахнулся каркасом и со страшной силой швырнул в спину идущего впереди пехотинца. Ядро неправильной формы врезалось в спинной ранец отступающего, разметало фонтаном осколков пустые колбы, сплющило трубки, покорежило управляющие механизмы. Поврежденный каркас даже не смог сложиться в компактный вид. Джек перешагнул распростертое тело, как ни в чем не бывало зашагал к буру.
Другие пехотинцы поднимались, карабкались по лепесткам раскрытого корпуса, чтобы занять место рядом с грудой смятых патрульных машин. Джек поднялся последним, занял свободное место в группе стоящих пехотинцев. Предусмотрительно пройдя вглубь, прикрылся первым рядом, принимающим на себя град пуль и пулеметные очереди.
Бур дрогнул, лепестки начали закрываться, складываться в единое целое, образуя монолитный бутон. Машина приняла исходную форму, присела на могучих опорах, касаясь брюхом пола. Вся энергия двигателя направилась на приводы напряженных конечностей, вырвалась в резком толчке, подбрасывая многотонную громаду высоко в воздух, навстречу дыре в потолке. Словно пробка, влетевшая обратно в горлышко бутылки, бур воткнулся в отверстие, развел конечности в стороны и уперся в края потолка. Подражая повадкам животного, громадная машина задвигалась толчками, ввинчивая корпус в узкий лаз, поднимаясь все выше и выше, выдираясь на поверхность, чтобы вернуться в свое логово.
Делая вид, что выполняет некое поручение, Джек уже однажды прошелся между бараками и рассмотрел вблизи верфь, на которой стоял бур. Он планировал предпринять новую вылазку по внутренней территории базы, когда в барак ворвался механический паук, чтобы собрать в охапку всех, кто попадется, и составить отряд для нападения на очередную станцию метро.