KnigaRead.com/

ДЖЕЙМС КОРИ - ЧЕСТЬ НЕГОДЯЕВ

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн ДЖЕЙМС КОРИ, "ЧЕСТЬ НЕГОДЯЕВ" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Хан сделал шаг к дроиду, и тот откатился ровно на то же расстояние. Его глаз продолжал таращиться на человека.

— Бьюсь об заклад, дворник не может убить живое существо за то, что у того нет удостоверения.

— Вы правы,— раздался голос у него за спиной.— А вот я могу.

Чубакка зарычал с гневным упреком.

— У меня нет глаз на затылке,— буркнул в ответ Хан, поднимая руки и осторожно поворачиваясь.— Надо было тебе приглядывать за тылом.

Вуки пожал плечами.

Прямо на Хана смотрел бластер, который держал в руке улыбающийся имперский военный. Он носил черную форму младшего офицера и держался с самодовольной уверенностью, характерной для его ранга.

— Свободен,— сказал офицер, и мгновение Хан думал, что его отпускают. Но потом услышал тихий вой сервомоторов удаляющегося дроида.

— Офицер, мы...

— ...вроде как не участвовали в той заварушке в ангаре,— закончил за него имперец.

Хан сделал шаг назад и в сторону, пытаясь заслонить собой Чубакку. Офицер покачал головой и отступил назад, чтобы держать их обоих в поле зрения.

— Пожалуйста, не шевелитесь,— сказал военный.— Скоро сюда явятся мои люди, и будет гораздо лучше, если я напишу в отчете, что взял вас живыми.

Чубакка взревел, и офицер повернулся к нему. Когда он начал поворачиваться назад, Хан нанес ему короткий быстрый удар в солнечное сплетение. Противник отшатнулся, но успел схватить Хана за ногу, потянув за собой. Последовавшая за этим короткая схватка окончилась тем, что Чубакка вместе со своим капитаном оттащили бесчувственного имперца в переулок. Через несколько минут оттуда вышел Хан, одетый в имперскую униформу.

Чубакка критически осмотрел его и зарычал.

— Смейся-смейся,— сказал контрабандист, одергивая рукава и надевая черную фуражку.— По крайней мере, в таком виде я могу носить бластер. А ты возвращаешься на корабль.

Вуки рявкнул.

— Да, только нам не найти имперский прикид твоего размера. К тому же нас разыскивают. Так что возвращайся на корабль и заводи двигатели. Я найду Харк, и мы уберемся отсюда.

Чубакка вопросительно взвыл.

У меня есть идея получше,—ответил Хан, вынимая офицерский планшет.— Готов поспорить, у имперцев есть досье на малыша Япета. Контакты, явки. Я теперь имперец, так что я просто пробью его по базе.

Чубакка издал долгий лающий смех.

— Да ладно,— ответил на это кореллианин.— Не могу же я все время ошибаться?


ГЛАВА ШЕСТАЯ


КИННЕЛ ПЕРСИ, ОПЕРАТОР ЧЕТВЕРТОЙ КАТЕГОРИИ, со вздохом вызвал на монитор следующую запись и покачал головой. Вокруг него, словно улей, трудился центр циркуляции данных. Мики, сидевшая за соседним столом, сочувственно кивнула, стараясь сдержать улыбку. В глубине души Киннелу нравилось ее внимание.

— Как насчет Япета Сона, сэр?— осведомился он.

— Попробуйте,—разрешил голос лейтенанта Ханну Сололо в наушнике.— Есть на него что?

— Проверить его НС-досье, сэр?

— Проверить досье? Да, конечно.

Киннел прикоснулся к экранам:

— Воровство. Два года трудового лагеря на Мангане-три. Настоящее место жительства неизвестно.

— А есть у него... гм... связи с повстанцами?

Киннел прикрыл глаза:

— Вы хотите, чтобы я заодно проверил ПФ-досье, сэр?

Мики хихикнула, прикрыв рот тыльной стороной ладони.

— Да. Выполняйте,— приказал Сололо.

Киннел постучал по клавишам.

— Вы знаете, сэр, у вас есть доступ ко всем этим файлам с вашего планшета.

— Он неисправен. Протокол шифрования, гм, нуждается в обновлении.

— Может быть, я смогу помочь вам с этим?

— Просто зачитайте мне его ПФ-досье.

— Я зачитаю его вам, сэр,— сказал он специально для Мики.— Один момент. Вот оно. Да, сэр. Он был связан с ячейкой сопротивления, которую схватили в прошлом году в Порт-Шейт. Его задержали, но обвинение предъявлено не было. Больше нет никаких данных.

— Хватит и этого,— отрезал Сололо.—А известны какие-нибудь его контакты, чьи адреса у нас имеются?

Киннел согнулся от беззвучного хохота и прикрыл лицо руками. Но голос у него при этом был четкий и приятный:

— Позвольте, я проверю для вас его РК-биографию, сэр.

Мики хлопнула себя по бедру, ее лицо покраснело от едва сдерживаемого смеха. Киннел бормотал себе под нос, будто сверяясь с данными.

— Самый последний из его известных контактов—докер-трандошанин по имени Кир Хасск, живет в портовом общежитии, комната номер 113-624-Е45.

— Стойте... Помедленнее... Шесть... два... четыре... что там дальше?

— Е-четыре-пять, сэр.

— Записал. Спасибо. Благодарю за службу.

Связь оборвалась. Киннел вынул из уха наушник и посмотрел на Мики. Ее все еще трясло от смеха, а по щекам текли слезы.

— И откуда такие берутся?— риторически спросил Киннел, а потом погрузился в работу над следующим запросом.


Кир Хасск разглядывал себя в зеркало. Шрам на правом головном гребне почти зажил, но чешуя пока оставалась ярко-зеленой, как у подростка. Он потер пятно пальцем в надежде, что она хоть немного посереет, как у взрослого мужчины. Не хотелось пользоваться косметической наждачкой, но если его никто не увидит...

В дверь его жилища постучали— три сильных удара. Кир отпрянул от зеркала, машинально издав предупреждающее шипение. Комнатушка была крохотной: угол с зеркальцем, где он приводил себя в порядок, от двери отделяло не более четырех шагов.

В дверях стоял мужчина человеческой расы в форме имперского офицера и с повадками коммивояжера. Хасску он сразу не понравился.

Ты Кир Хасск?— спросил человек.

— Может быть.

— Япет сказал, я найду тебя здесь. Может, ты мне сможешь помочь.

— Он ошибся,— прошипел трандошанин и попытался захлопнуть дверь, но офицер уже проник в комнату.

— Он был практически уверен,— заявил имперец, снимая фуражку. На голове у него оказалась целая копна лохматых каштановых волос, в отличие от обычной для имперской армии аккуратной стрижки. Зрачки Кира сузились, и он слегка согнул руки в локтях.— Может, нам стоит с ним поговорить?

— Может, вам стоит отсюда убраться,— прорычал Кир.— Это мое логово!

Человек указал на свой мундир:

— Думаешь, для меня важно, твое это логово или нет?

Кир выпятил грудь и оскалил зубы. А ведь мундир сидит плохо. Слишком тесный в плечах и широкий в талии. Кривая улыбка— угрожающая, верно, но такого рода угрозы скорее встретишь на улице возле бара, чем в камере для допросов.

— Завязывай с базаром,— заявил Кир.— Кто ты, что тебе нужно и почему решил, что получишь это от меня?

— Мне нужно найти Япета,— ответил гость, без тени досады бросая свои ухищрения.— Ты его друг, ты скажешь мне, где он.

— Если я его друг, ясен пень, я не скажу тебе, где его найти. Убирайся.

— В других обстоятельствах— возможно,— отмахнулся человек.— Но он нанес ущерб делу, которым я занимаюсь, и мне лично. Он мне нужен, чтобы все исправить.

Кир взвесил несколько возможных ответов. Например: «Этот мелкий гад ползучий никогда ничего не мог исправить за всю свою жалкую жизнь». Или: «Плевал я на тебя и твои проблемы, проваливай». Или: «Давай позовем охрану, может, она тебе подсобит?» В результате он попросту решил ударить человека в живот. Воздух со свистом покинул легкие лжеофицера, и тот согнулся пополам, а Кир поддал коленом, метя ему в нос. Однако удар не получился. Человек перехватил ногу трандоша-нина и потянул ее вверх. Кир бешено замахал руками, пытаясь сохранить равновесие, проскрежетал когтями по стене, высекая искры, но все-таки рухнул на пол. На несколько секунд мир погрузился в тишину, а Вселенная вошла в контакт с чешуей Кира и еще на несколько сантиметров глубже. Подставной имперец навалился сверху, зажав предплечьем горло трандошанина.

— Ладно,— сказал человек.— Я старался быть хорошим и пытался спрашивать.

— Нет,— с трудом прохрипел Кир: рука пришельца перекрыла ему воздух.

— Что— нет?

— Не спрашивал и не был хорошим.

— О. Ну ладно. Не мог бы ты сказать мне, где я могу найти Япета?

— Нет.

— Ну тогда...— Человек саданул его по лицу. Удар оказался на удивление сильным: Кир почувствовал металлический привкус собственной крови.— Пожалуйста.

Кир извернулся, потянувшись когтистыми пальцами к бокам противника. Еще пара сантиметров— и он снял бы с фальшивого офицера кожу до самых ребер. Человек сменил захват и слегка отстранился, поставив на шею Кира теперь уже локоть.

— Прошу тебя.

Создалось впечатление, что свет в каморке потускнел, а собственное дыхание показалось Киру близким и влажным. Он вывернулся, перекатившись на живот, и приподнялся на четвереньки. Человек снова попытался его пнуть, стремясь вывести из равновесия, но Кир нанес удар вверх. Промахнувшись, он лишь ссадил кожу на виске противника и оставил вмятину на металлической стене своей комнатушки. Тогда он напал снова, стремясь растопыренными когтями выпустить человеку кишки.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*