KnigaRead.com/

Алекс Каменев - Наемник

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алекс Каменев, "Наемник" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Станция «Сатлос». Имение Семьи Маккинн. Главная парковая зона.

Графы Маккинн наблюдали уже за вторым поединком на нынешнем празднике из первых рядов. Невысокие трибуны позволили разместится с относительным комфортом в стоячем положении только сотне самых достойных. Среди которых, понятное дело, находились сами хозяева станции.

Сильвия оказалась полностью права в предположении о том, что нынешний День Примирения войдет в анналы истории Доминиона. Необычный поединок между юной баронессой и мужем маркизы Дорасской невероятно взбудоражил местное общество. Особенно многих аристократов впечатлила концовка дуэли, когда хрупкая на вид девушка в облегающем комбезе одним движением рук свернула шею противнику, при этом оставаясь абсолютно спокойной.

Роберт и сам открыл рот от удивления, наблюдая за тем, как небрежно высокая сексуальная брюнетка лишила жизни человека с такой легкостью, как будто оторвала крылья бабочки.

Дуэль на время оттеснила не менее важную новость о создании сети арочных гиперпереходов на территории сектора при активном участии некой корпоративной структуры под названием «Консорциум Т.А.О.». А ведь для изолированной от остальной части Содружества Доминиона это было очень большим прорывом.

Граф и сам подумывал разрешить поставить в своих владениях парочку, а может и больше, стационарных гиперврат. По оценкам советников в дальнейшем, такой ход вызовет только положительный экономический эффект для всей системы.

Что интересно, торговые представители корпорации прилетели на Сатлос на том же корабле, что и недавняя победительница. Роберту это показалось хорошим знаком.

Но начать деловые переговоры ему не удалось. Буквально через несколько минут после окончания одной дуэли, последовал вызов на другую.

На этот раз, сам барон Вольф решил кого-то прикончить, видимо желая не отставать в этом деле от супруги.

Граф Маккинн узнав подробности об условиях поединка по старым правилам, поначалу не знал, как к этому относится. Слишком уж необычной выходила ситуация. Даже на фоне последних событий. Но Сильвия моментально указала на то, как их Семья сможет воспользоваться этим моментом в своих собственных целях.

Подключение сети дальней связи и межзвездных новостей всколыхнула уже не сотню пустотных станции графства, а почти всю территорию Доминиона.

В самом деле, таких поединков здесь не случалось уже многие сотни лет. Будет глупо не воспользоваться моментом и не напомнить о славных традициях Дня Примирения. Ну и заодно упомянуть благородный род уже долгие годы, прилагающий усилия для решения споров между аристократическими Семьями, как можно менее кровавыми способами. А то, в последнее время, некоторые вместо достойных сынов и дочерей — своих прямых наследников, присылают на Сатлос всякое отребье, рискуя опустить рейтинг праздника на уровень третьесортных посиделок на какой-нибудь окраинной планете. Такого допустить никак нельзя.

— Вот это гигант! — графиня удивленно смотрела на выходящего в круг замененного бойца гра Пшемека. — Ты только глянь на него, дорогой.

Роберт послушно оглядел модифицированного воина невероятно высокого роста.

— Да, впечатляет, — сказал он, параллельно открывая доступ к окну с данными соперников через личную нейронную наносеть. — Сколько у него имплантов. Даже внутренние органы заменены на какие-то клонированные аналоги. Непонятно правда, зачем, если свои родные можно улучшить современными имплантами через наниты.

— Какой-то производитель незнакомый, кажется все довольно устаревшее, хотя добавленные параметры не уступают обычным модулям. Только вот жить он будет не слишком долго, с такой кучей настоящего железа внутри организма, — тоном специалиста заметила Сильвия.

Она на самом деле неплохо разбиралась в имплантированных модификациях, так как от этого зачастую зависело появление осложнений при процедурах омоложения. Графиня Маккинн собиралась жить долго и не хотела испортить тело какой-нибудь сырой поделкой, могущей помешать ей в этом.

— А вон и барон Вольф появился, — ничего не сказав на ремарку жены, сказал граф. — Надо признать, по сравнению с Тариусом, он выглядит не столь массивно. Хотя до этого, я думал, что он довольно крупный мужчина.

— Что ты понимаешь, — досадливо поморщилась Сильвия. В отличие от мужа она пришла в полный восторг от полуголого сингарийца. — Какой торс, какие мышцы, какие идеальные пропорции — тело просто изумительное. И сразу видно, что над ним не трудилась толпа докторов-пластиков, все свое, родное.

Графине действительно из двух дуэлянтов отдавала предпочтение барону. Гигант при всех его впечатляющих габаритах выглядел неестественным уродом с синей кожей, маленькой лысой головкой и чрезмерно бугрящимися мускулами. А вот у барона Вольфа с всем был полный порядок, начиная от рельефной мускулатуры и заканчивая точенными чертами лица. В одних кожаных штанах и с большим мечом на плече, он был похож на древнего воителя, прорвавшего ткань времен чтобы вынырнуть в их испорченном обществе.

Роберт, покосившись с усмешкой на супругу, пускающую слюни от вожделения, едко сказал:

— Ты верно заметила: барон Вольф — сингарийец. Так что обладать ты этим белокурым красавчиком сможешь разве что в мечтах. Развлекать в постели его будет голубоглазая брюнетка, чьи формы намного соблазнительнее твоих.

Упоминание баронессы Канваль, вызвала на лице Сильвии гримасу досады. Ей не нравилась стройная выскочка, сворачивающая людям шеи с легкостью щелчка пальцев.

Неловкое молчание вспыливших друг на друга супругов само собой рассеялось стоило поединку начаться.

— Какие они оба быстрые, — удивленно сказал граф. Первые мгновения боя показались ему смазанными движениями. Если бы не выводившаяся после обработки картинка с голокамер на миниатюрный экран дисплея наносети, он бы ни за что не разглядел бы ударов, которыми обменялись противники, почти сразу, как оказались в круге.

— Смотри… ай… — жена непроизвольно схватила его за руку, когда барону чуть не снесли голову, при очередном движении.

— Вот это да. Чуть оружие не выбил. Боец гра Пшемека весьма хорош.

— Тупая гора железа и биологических тканей, — раздраженно ответила на реплику мужа Сильвия. — В нем проводов больше, чем в моем прогулочном боте.

— Зато это ему не мешает побеждать. Смотри, как он гоняет твоего красавца по арене. Ха, ха. Не будь ставки на дуэли постыдным делом, бросающим тень на благородный род, клянусь всеми предками, я бы обязательно поставил пару миллионов на лысого великана.

— Да, заткнись ты. Поединок еще не закончен… — графиня не успела договорить, как сингариец сначала воткнул клинок в ногу противнику, а затем еще одним ударом заставил того встать на колено. — Ха, ха. Я же говорила. Урод не имеет шансы против доблестного воина.

Но уже через несколько минут, радость повелительницы Сатлоса омрачилась — Тариус каким-то образом сумел вонзить меч прямо в живот барона Вольфа.

— Похоже он не так быстр, как могло показаться, — сказал граф Маккинн, наблюдая за последними секундами жизни благородного повелителя домена Канваль.

Дальнейшие события заставили не только супругов, но и всех остальных благородных, а возможно и всех тех, кто наблюдал сейчас за поединком по сети, от удивления замолчать и раскрыть пораженно рты.

Упавший на колени сингариец, пронзенный длинным клинком начал вставать на ноги. Идущий к нему противник замер на месте, недоуменно глядя на казалось поверженного врага.

Двуручный меч, торчащий из тела барона Вольфа, задрожал, потрескался и осыпался на песочную арену невесомым прахом. Широкая рана, обильно кровоточащая до последнего времени, прямо на глазах стала затягиваться, уже через несколько мгновений полностью исчезнув, не оставив после себя даже шрама.

Взревев, лысый гигант бросился на противника, понимая, что произошло что-то непредвиденное и такая близкая победа может испариться, быстрее воздуха из открытого корабельного шлюза.

Но он не успел нанести еще один удар — из груди сингарийца вырываются странные сгустки черного дыма, они хватают противника за руки, заставляя того замереть на месте.

Фигура светловолосого аристократа с окраины Доминиона неожиданно окутывает полупрозрачная темная дымка, как марево горячего воздуха эта субстанция дрожит, пульсирует, но не испаряется, стелясь по телу барона.

— «Контуры системы безопасности регистрируют мощнейший выброс псионической энергии. Рекомендуем покинуть территорию, попавшую под воздействие».

Граф Маккинн удивленно читает предупреждение в выскочившем окне. Детекторы на пси-силу на Сатлосе стояли очень слабые, засекая лишь очень сильные воздействия такой редкой энергии. Псионики были нечастыми гостями в Доминионе, как правило, предпочитая развитую часть Содружества.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*