KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Михаил Ахманов - Капитан Френч, или Поиски рая

Михаил Ахманов - Капитан Френч, или Поиски рая

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Михаил Ахманов - Капитан Френч, или Поиски рая". Жанр: Космическая фантастика издательство -, год -.
Назад 1 ... 77 78 79 80 81 Вперед
Перейти на страницу:

Лимра — ничем не примечательная планета.

Марун — ничем не примечательная планета.

Мерфи — планета, заселенная колонистами с Преобразования. Названа в честь руководителя колонистов Саймона Мерфи. На Мерфи капитан Френч купил Киллашандру.

Мир Аткинсона — довольно холодная планета, населенная рослыми бледнокожими людьми.

Навсикая — мир, который, как и Солярис, славится своими специями. Нил-Карборунд — один из миров, мимо которого пролетал капитан Френч по пути к Коринфу.

Песня-в-Сердце — мир, в котором сделали остановку Эдвард и Ивонна Смит на пути к Трантору.

Пойтекс — весьма благополучный мир, который капитан Френч посетил после Соляриса.

Преобразование — см. Бруннершабн.

Радевски — один из миров, мимо которого пролетал капитан Френч по пути к Коринфу.

Селена — ничем не примечательная планета.

Скилл — ничем не примечательная планета.

Смейда — ничем не примечательная планета.

Солярис — водный мир, где суша (в виде островов) составляет тридцатую часть планетарной поверхности. Основной предмет экспорта — косметика, специи и лекарственные препараты.

Тапиона — ничем не примечательная планета. Траллион — ничем не примечательная планета. Тригисмус — один из миров, мимо которого пролетал капитан Френч по пути к Коринфу.

Тритон — исключительно высокоразвитый мир; тут изобрели кристаллошелк и способ генетического изменения пола.

Уист — ничем не примечательная планета. Уленшпигель — ничем не примечательная планета.

Фидлерс Грин — обитаемая планета вблизи Соляриса.

Хепер — еще один мир, где буянил капитан Траск.

Ченга — ничем не примечательная планета. Эльдорадо — здесь произошла экологическая катастрофа в результате искусственно вызванных землетрясений.

Ямаха — здесь произошла экологическая катастрофа в результате попытки изменить наклон планетарной оси.

3. СПЕЙСТРЕЙДЕРЫ И ИХ КОРАБЛИ

Альдис — корабль “Двойная звездам. Даваслатта — корабль “Королева пчел”. Даре — корабль “Анастасия”. Джонс, Макс — известен тем, что Шард обскакал его в сделке с дубликатором массы; корабль “Асгард”.

Дэвиде — погиб на Баратарии; его корабль “Четыре грача” достался Ивонне Смит.

Кордей, Крис — спейстрейдер, у которого похитили на Дальнем корабль “Чикверита” и который, в свою очередь, похитил судно миссионеров, названное им “Космической гончей”. — Просперо — корабль “Трибулет”. Пейн — корабль “Ворг”.

Регос, Филип — супруг Сдины Бетин Сди, погибшей на Земле Лета; корабль “Прекрасная Алиса”.

Смит, Эдвард — разыскал корабль Дэвид са на Баратарии и вступил во владение им совместно со своей женой Ивонной; корабль “Жаворонок пространства”. Смит, Ивонна — бывшая супруга Эдварда Смита, сбежавшая от него на корабле “Четыре грача”, переименованного ею впоследствии в “Лопнувшего Смита”. Траск, известный драчун и богохульник, — корабль “Немезида”.

Фоул — корабль “Номад”.

Френч, Грэм, старейший из всех космических торговцев, — корабль “Цирцея” (прежнее название — “Покоритель звезд”).

Шард, Рокуэлл — любитель дальних прыжков, прославившийся тем, что первым привез на Землю дубликатор массы, — корабль “Шаловливая красотка”.

Примечания

1

Старина Ник — прозвище дьявола в англоязычных странах.

2

Меа culpa— моя вина (лат.).

3

Calamitas virtutisoccasio. — Бедствие — пробный камень доблести (лат.).

4

Exempla do cent-примеры поучают (лат.).

5

Omnia’Dixi et animam levavi! — Все! Я сказал и тем облегчил свою душу (лат.).

6

Tabula rasa — пустое место (лат.).

7

Pro et contra-за и против (лет.).

Назад 1 ... 77 78 79 80 81 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*