На границе империй. Том 10. Часть 7 (СИ) - "INDIGO"
Сидел в кресле пилота, машинально перепроверяя показания систем. Напряжение, висевшее между мной и Марине последние дни, заполняло рубку ощутимее, чем рециркулированный воздух. Хотя и старался не ругаться с ней, но у нас всё время всё заканчивалось скандалом.
— Мы не можем так продолжать, — её голос нарушил тишину, прерываемую лишь тихим гудением систем челнока.
Даже не оборачиваясь, знал, что она стоит в дверях рубки.
— Ты права, — ответил не поворачиваясь. — Но мы оба слишком упрямы, чтобы уступить.
— Дело не в упрямстве, Блез, — Марине тяжело опустилась в соседнее кресло, её движения стали неуклюжими из-за огромного живота. — Дело в реальности.
— Реальность такова, что твой клан уже оставил тебя один раз, — наконец повернулся к ней. — А ты так отчаянно хочешь вернуться.
Марине устало прикрыла глаза.
— Капитан, — неожиданно вмешалась Кианна, — обнаружена аномалия в состоянии пассажира.
Мгновенно напрягся: — Что за аномалия?
— Согласно показаниям сканеров жизнеобеспечения, уровень гормонов пассажира Марине указывает на то, что физиологические процессы протекают неравномерно.
— Что это значит? — Марине широко раскрыла глаза, и я увидел в них страх.
— Это значит, — медленно произнёс, собирая воедино разрозненные факты, — что время в гиперпространстве для тебя течёт иначе. — Чёрт, как мог не заметить?
— Заметить, что? — её голос дрожал.
— Кианна, сколько времени мы уже в гиперпространстве?
— Общее время пребывания в гиперпространстве с момента покидания Гаиджи составляет сорок три стандартных сутки по общему времени.
— А сколько прошло для Марине? — и уже догадывался об ответе.
— Если судить по биологическим показателям, для пассажира Марине прошло около семнадцати стандартных дней.
Марине побледнела.
— Это… это значит, что мой срок… — она запнулась.
— Время для тебя практически не движется, когда мы в гиперпространстве, — закончил. — А мы почти постоянно находимся в гиперпространстве. Проще говоря ты уже должна родить, — пробормотал, глядя на её живот. — Но пока мы в гиперпространстве…
— Я не могу родить, — закончила Марине. — Боже, Блез… мне нужна планета. Или станция. Настоящий медицинский персонал.
Провёл рукой по лицу, чувствуя, как мои аргументы против возвращения на Элзабию рассыпаются.
— Мы можем найти другое место, — предложил без особой надежды. — Нейтральную территорию…
— Какое место? — Марине почти кричала. — Где нас не найдут охотники за головами?
Она была права, и мы оба это знали.
— Элзабия, — произнесла она тихо, но твёрдо. — Мы должны лететь на Элзабию.
Смотрел на показания приборов, чувствуя, как внутри нарастает тяжёлое предчувствие. Вся интуиция, весь опыт кричали, что это ловушка. Но также понимал, что у нас не осталось выбора.
— Мы можем попробовать найти какую-нибудь отдалённую колонию, — попытался ещё раз.
— Нет, — отрезала Марине. — Никаких экспериментов с жизнью нашего ребёнка. На Элзабии лучшие медики в секторе.
— Хорошо, — сдался, наконец. — Элзабия. Но на моих условиях.
— Каких? — Марине напряглась.
— Мы не сообщаем о нашем прибытии заранее. Я не хочу, чтобы нас встречал комитет. Садимся в отдалённом районе, не в столице. Есть только одна проблема.
— Какая? — настороженно спросила она.
— Челнок не флаер, он не предназначен для взлёта и посадки на планеты.
— Мы не сможем там сесть? — в её голосе прозвучала тревога.
— Сесть как раз сможем. Это совсем не проблема. Проблема, как потом взлететь. Весь вопрос в том, хватит ли мощности у двигателей, чтобы преодолеть притяжение Элзабии.
— Тогда снимем ангар на станции, — предложила Марине.
— Вот именно там тебя и будет дожидаться толпа охотников за головами. Ты не забыла, что за наши головы объявлены награды? — напомнил с тревогой.
— Отец решит эту проблему.
— Прости, но как он её решит?
— Организует нам охрану на станции, — уверенно заявила Марине.
— Ты не забыла, что меня разыскивают за убийство твоего мужа? Если я появлюсь там вместе с тобой, клан Гаиджи обвинит твой клан в том, что я работаю на ваш клан. Я уже молчу о том, что клан Гаиджи потребует выдачи меня, и ваш клан, разумеется, им меня выдаст. Кстати, и выдачи тебя они потребуют тоже.
— Меня? — Марине удивлённо подняла брови.
— Конечно. Уверен, что они найдут что тебе предъявить. Вроде уничтожения собственности наёмников, которые работали на них, и гибели их пилотов, а возможно ещё что-то посерьёзнее.
— Думаю, отец решит эту проблему, — стояла на своём Марине.
— С тобой, возможно, но лично я совсем не горю желанием возвращаться на Гаиджи. Лучше сразу пустить себе заряд между глаз. Так будет проще для всех.
— Блез, что ты такое говоришь, ребёнку нужен отец, — Марине с тревогой коснулась моей руки.
— У меня плохое предчувствие Марине, а я привык ему доверять. Боюсь эта дорога будет в один конец.
— Блез, уверяю тебя, отец решит все проблемы. Мне только надо договориться с ним, мы прилетим, и никто не будет это знать.
— Ладно, впереди есть одна крупная станция, поговоришь с отцом там, но при мне. Кианна вот все данные по планете Элзабии, просчитай сможем мы сесть на планету или нет.
— Я завершила анализ, капитан, — отозвалась Кианна. — Посадка на Элзабии возможна при соблюдении определённых условий. Челнок сможет выдержать вход в атмосферу и приземление, но для последующего взлёта потребуется дополнительная тяга или место с пониженной гравитацией.
— Что это значит? — спросила Марине, не отрывая руки от живота.
— Это значит, сесть мы сможем, — устало потёр переносицу, — но взлететь будет проблематично. Нам понадобится подходящее место для старта.
Марине подалась вперёд: — Тогда надо связаться с отцом. Он точно поможет.
Тяжело вздохнул. Марине была права — нам нужна была помощь. Но доверие не приходило легко, особенно после всего случившегося.
— Хорошо, — наконец согласился, разминая затёкшую шею. — Свяжись с ним, но только когда мы выйдем из гиперпространства у следующей станции, и разговаривать будем отсюда, из рубки. Так, чтобы я всё видел и слышал.
Марине кивнула, её лицо просветлело.
— Кианна, меняем маршрут.
— Принято, капитан.
Через восемь часов вышли из гиперпространства у торговой станции «Новый Меридиан». Это была крупная станция на пересечении нескольких торговых маршрутов, достаточно оживлённая, но это значило, что охотники за головами здесь тоже водились.
Намеренно не стал пристыковываться к станции, остановив челнок на внешней стоянке. Если придётся быстро уходить, чтобы сделать это без лишних формальностей.
Марине сидела в кресле второго пилота, её пальцы слегка дрожали, когда она вводила защищённый код связи на планшете.
— Помни, — напомнил ей, — никаких деталей о нашем местоположении.
Она кивнула не оборачиваясь. Экран заснежило, затем изображение прояснилось. На экране появилось суровое лицо её отца.
— Марине? — он подался вперёд, вглядываясь в экран. — Ты в порядке?
— Да, папа, — попыталась улыбнуться Марине. — У меня возникли сложности. Мне нужно срочно вернуться на Элзабию.
Отец Марине мгновенно напрягся: — Что-то с ребёнком?
— Нет, ребёнок в порядке, — Марине бросила взгляд на меня, затем снова повернулась к экрану. — Но из-за гиперпространства время для меня течёт иначе. Срок становится критическим, когда выходим в обычное пространство.
— Где вы сейчас? — резко спросил отец, сжимая кулаки.
Положил руку на плечо Марине, напоминая об осторожности.
— Мы не можем сказать точно, — ответила она, нервно теребя рукав. — Но главное — нам нужно сесть где-то на Элзабии.
Отец Марине задумчиво потёр подбородок. На его лице читалось напряжение, словно он взвешивал все возможные варианты.
— У клана есть старая база южнее столицы, — наконец сказал он, подавшись вперёд. — Она почти не используется с тех пор, как мы отстроили новую базу рядом со столицей. Там есть взлётно-посадочная полоса и базовое медицинское оборудование.