KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Лоис МакМастер Буджолд - Джентльмен Джоул и Красная Королева (ЛП)

Лоис МакМастер Буджолд - Джентльмен Джоул и Красная Королева (ЛП)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лоис МакМастер Буджолд, "Джентльмен Джоул и Красная Королева (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— А офицерам это запрещает Устав?

Он засмеялся.

— Устав не имеет никакого отношения к пешему поло. Игра зародилась в Период Изоляции, как занятие для скучающих солдат в лагере и гарнизоне. Они создали ее сами для себя с помощью того, что у них оказалось под рукой, включая правила, из которых первым стало: «офицеры не допускаются». Вот почему количество игроков в команде ничем не ограничено, хотя на матче и стараются сделать численность команд примерно равной.

Адмирал, вице-королева и ее семья прибыли как раз к финальному матчу между командами, победившими в прошлых раундах. В результате команды-соперники выглядели еще более разномастно, чем обычно. Это были победители среди мужских команд базы, женщин из ВЖК и горожан Кейбурга. Защищать честь Кейбурга выпало команде муниципальной стражи с игроками обоих полов, которую разбавили несколько ветеранов Службы, обладающие, очевидно, большим опытом игры. Команда базы в красных футболках считалась самой сильной, но они больше устали, женщины из ВЖК в синих футболках уступали им в силе, но превосходили тактически, а одетая в желтые футболки команда Кейбурга включала в себя огромного сержанта и тощую девушку-секретаря, умевшую великолепно подцеплять противника клюшкой. Как вскоре понял Джоул, эта секретарь обладала еще более коварным навыком загонять игроков противника на холмики-жилища подземных шаров-кровососов, которых на сегодняшнем поле было четыре, и все уже изрядно потоптаны.

Корделия наклонилась к Катерине и доверительно сообщила:

— Знаешь, а ведь Эйрел оказался первым барраярцем, обнаружившим подземный вид шаров-кровососов. Как раз во время нашего первого похода.

Катерина была должным образом впечатлена; Джоул же постарался не рассмеяться. Он эту историю уже слышал.

Майлз отошел с Таури и Лиззи побродить рядом. Вскоре донесся его голос: «Нет, милая, ты не можешь погладить шестинога. Он откусит тебе руку, а твоя бабушка его за это убьет. Ты не считаешь, что это будет несправедливо по отношению к бедной зверюге?»

Угрюмое шипение подтвердило его слова.

Джоул вытянул шею. Катерина беспокойно завертелась на своем месте. Чуть в стороне стояла просторная клетка с одним из самых узнаваемых представителей местной фауны. Размером примерно со свинью — только ног шесть, они длиннее и заканчиваются когтями, — короткая шея, плоская морда с большим острым клювом, как у попугая. Джоул подумал, что единственной привлекательной чертой шестинога была шерсть цвета ржавчины — если, конечно, игнорировать запах.

Все участники экспедиции в мини-зоопарк быстро вернулись на свои места с полным комплектом рук. Майлз ухмылялся. Джоул увидел, как он сел, выдохнув: «ф-фух!».

— Но зачем здесь сегодня шестиног? Кто-то решил, что им нужен талисман?

— Мне рассказывали, что существует множество местных правил насчет помех от диких животных на игровом поле.

— Это так.

— Проблема в том, что все живые существа, способные двигаться, очевидно, убежали подальше от шума. Поэтому команда по отлову прошлой ночью поймала несколько экземпляров, и их выпускают на поле по одному за матч. Чтобы игра велась в равных условиях.

Джоул посмотрел заинтересованно.

— Ну ладно, у игроков есть клюшки, а как насчет ни в чем не повинных зрителей, стоящих рядом?

— У всех судей есть парализаторы. Хотя, мой источник информации не уточнил, будут ли их применять против буйных шестиногов или против игроков, желающих оспорить судейское решение.

— И… эээ… как все сработало в прошлых раундах?

— Как мне рассказали, неутешительно. Почти все выпущенные животные рванулись сквозь толпу и сбежали, кроме одного, который зарылся на площадке в яму на берегу ручья и до сих пор оттуда не вылез.

— Ясно. — Джоул усмехнулся и сделал глоток крепкого сидра. Целую гравиплатформу, груженую ящиками с этим напитком, только что доставил один из офицеров финансового отдела, жена брата которого держала яблоневый сад к северу от Нового Хассадара и делала собственный сидр. Предприятие было новым, они лишь первый год начали выпускать напиток, и пока его хватало лишь на большую семью. Коммерческие партии сидра ожидались в следующем году, их уже придется пастеризовать. Джоул признал, что напиток имеет приятный мягкий вкус, а также странный мутноватый цвет и наверняка насыщен витаминами и живыми организмами. Вице-королева, всегда поддерживавшая колониальное предпринимательство, приняла подарок с удовольствием, и офицер отправился звонить семье по комму и хвастаться.

Толпа разволновалась, когда игроки вышли на поле, и судья вынес ярко раскрашенный деревянный мяч размером с дыню. В оригинальной игре мячи были пушечными ядрами, которые находили ржавеющими в запасах старых крепостей, но нынче предпочитали дерево или жесткий пластик, которые обеспечивали лучший удар по мячу и позволяли ему пролетать на большее расстояние. Раскраска же стала традицией еще со времен цетагандийской оккупации.

— Хмм, — протянул Джоул.

Корделия покосилась на него.

— Вижу, сегодня мяч раскрашен в цвета клана гем Навитт. — Очень узнаваемо, даже на таком расстоянии. — У нас могут оказаться какие-нибудь дипломатические проблемы, вице-королева?

Корделия посмотрела на него долгим задумчивым взглядом.

— В целом… нет.

— Ну и отлично. — Джоул откинулся на спинку стула и отхлебнул еще сидра.

Знакомый, но неожиданный голос поприветствовал его откуда-то сбоку:

— Адмирал Джоул!

Он обернулся и приветственно помахал рукой.

— Доктор Гамелин, доктор Добрыни! Рад, что вы пришли.

Ученые с университетской кафедры биологии стали единственными гостями со стороны, которых Джоул пригласил лично, когда понял, что остановить растущий вал приглашений все равно не удастся. Двух профессоров сопровождали еще четверо, судя по возрасту, студенты, а судя по тому, как они таращились во все глаза — прилетевшие недавно. Из их нерешительной попытки представиться Джоул понял, что это те самые аспиранты с Эскобара, которыми так пугал доктор Гамелин. Они были несколько ошеломлены встречей с самой вице-королевой. Судя по выражениям их лиц, растрепанная улыбающаяся женщина в простой одежде для пикника, поднявшая в их сторону стакан местного сидра, была явно не такой, какой они ожидали увидеть правительницу планеты. Джоулу никогда не надоедало наблюдать за тем, какое впечатление производит на людей Корделия.

— Мы слышали, у вас есть шестиног! — сказала доктор Добрыни.

— Да, и с превосходной двусторонней симметрией. Прямо вон там, — любезно показал Джоул. — Угощайтесь.

Со стаканами сидра в руках – один из студентов очень пристально вглядывался в мутный напиток, очевидно, жалея, что у него нет биосканера, – они удалились полюбоваться разнообразием местной флоры и фауны, и вскоре до Джоула донесся голос Добрыни: «Нет, нет, не пытайтесь его погладить…»

Звуки ударов и крики привлекли их внимание к полю.

— У кого сегодня преимущество? — поинтересовался Майлз.

— Ну, парни с базы здоровее и играют жестче, но кейбургская стража им не уступает. Девочки из ВЖК несколько миниатюрнее, но на такой жаре это может стать и преимуществом. Что скажете?

— Иногда это действительно так. Несомненно, именно поэтому высшее командование отправило меня с первым же назначением служить за Полярный круг.

Джоул засмеялся.

— И наверняка за день девушки выпили меньше. Женские команды вообще лучше удерживают внимание на мяче и необходимости загнать его в корзину, а не на выведении из строя игроков противника. Так что я бы не стал списывать их со счетов.

Майлз повернулся к Катерине и объяснил:

— Когда на поле играют три команды, самая лучшая стратегия — не вмешиваться и позволить обоим твоим противникам измотать друг друга, и лишь потом самим вступать в игру. Это знают все, так что каждая команда старается не дать расслабиться двум остальным. Для игры, основной задачей которой является побить противника, она удивительно явно предполагает сотрудничество.

Хотя все это сотрудничество может внезапно и быстро перемениться – союзы на игре возникают и распадаются.

— И им можно бить друг друга клюшками? — С поля доносилось громыхание и перестук. Клюшки напоминали те, которыми играют в хоккей на траве, но были крупнее, сильней изогнуты и лучше приспособлены к подбрасыванию и отбиванию мяча размером с череп.

— На поле запрещены удары, захваты и отбор мяча. Драться клюшками тоже нельзя. Но подсечки и задерживание соперника клюшкой допускаются. Если клюшка у игрока ломается, ее нельзя заменить на другую до следующей смены ворот, так что у игроков есть причина не слишком увлекаться.

Воротами были три корзины, расставленные по краям поля согласно коварному изобретательному плану бригады, размечавшей его. Сегодня одна из корзин находилась на дальней стороне поля, вторую прикрепили к самому высокому выступу на скале, а третью установили на дне ручья под водой. С каждым выигранным очком команды менялись корзинами, чтобы игра шла на равных.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*