J.M. - Конфигурация
- И как, удалось узнать, что случилось с Билли?
- Нет.
Но при всем своем искреннем интересе к работе центра о цели приезда в Уиллоугард Брэдли не забывал. Похоже, зря он опасался того, что сотрудники "Поиска" могут оказаться помешанными на идее гиотского превосходства. На таких фанатиков они совсем не были похожи. Но все-таки Брэдли понимал, что и о самом Майкле, и о центре знает еще слишком мало. Скорее чувствовал, чем догадывался, что Мэйнлоу и его единомышленники ведут какие-то исследования, в которые его, Фолио, посвящать не спешат. Конечно, они могут и не иметь никакого отношения к инопланетянам. Но кто знает?.. Стоит ли ему открывать свои карты?
Скорее всего, эти сомнения продолжались бы еще долго, но разрешить их помог случай. Брэдли был из тех людей, которые не могут слишком долго скрывать своих истинных намерений. То, что на уме, раньше или позже оказывалось у него и на языке.
Однажды подконец рабочего дня он зашел в кабинет Мэйнлоу, когда тот смотрел онлайн выпуск новостей. Показывали отрывок из сегодняшней пресс-конференции представителя Фаара. Он говорил о совместном проекте людей и гио по разработке лекарства от лейкемии.
- Господин Фаар, - поинтересовался кто-то из приглашенных, - для испытаний нового средства потребуются добровольцы. Как будет решаться этот вопрос?
- Сначала испытания проведут на специально разработанной электронной биомодели, а затем, действительно, в эксперименте примут участие добровольцы - больные люди, которые дали на это свое согласие.
- Но этический аспект...
Не слушая дальше, Брэдли насупился и выпалил:
- Наверняка они уже испытали это снадобье втайне, и без всякого согласия. Может, нарочно вызвали у кого-нибудь рак крови - посмотреть, пройдет он от этого лекарства или нет. Для гио главное - не допустить, чтобы их очередное благодеяние закончилось провалом.
Брэдли сообразил, что, возможно, сболтнул лишнее. Но было уже поздно. Майкл отреагировал мгновенно:
- Ты правда так думаешь?
Фолио помедлил - но что толку теперь пытаться кривить душой?..
- Да.
Но Мэйнлоу и не подумал сердиться и отчитывать племянника за недоверие к высокоразвитой расе гио. Сказал только:
- Думаю, Брэдли, нам с тобой надо кое-что обсудить. Ты садись, не стой. Хочешь чего-нибудь выпить?
- Вообще-то, я не пью, - пожал плечами Фолио. - Точнее, решил, что не буду пить, когда собирался уйти в монастырь. Но теперь, наверное, это уже не имеет значения.
- Если не имеет, то немного пива придется кстати. Время уже шестой час, можно считать, что мы не на работе.
Доставая из холодильника бутылки, Майкл подумал: "Собирался уйти в монастырь... Неслабо! Похоже, я еще многого о нем не знаю".
Брэдли взял предложенную бутылку. Майкл, вместо того чтобы сесть за стол, направился к двери.
- Пойдем, чем объяснять на пальцах, я лучше сразу тебе все покажу.
Они спустились в цокольный этаж центра, где находились служебные помещения, в том числе небольшое хранилище самых разных артефактов, которые команде "Поиска" удалось собрать за годы работы. В составленном Луизой Шварц каталоге большинство этих предметов были помечены знаком вопроса и словом "предположительно". "Предположительно, обломок неопознанного летающего объекта", "Предположительно, пуля из пистолета, который Дж. Сандерс заставил выстрелить, не прикасаясь к нему" - и так далее. Лишь несколько вещей у автора списка никаких сомнений не вызывали. Но Брэдли ничего на этот счет не знал, потому что каталог ему читать не приходилось.
В хранилище Майкл отпер небольшой сейф. Уже одно это вызывало интерес - все остальные артефакты хранились на стеллажах в обычных ящиках и коробках.
- Смотри. - Вынув что-то из сейфа, Мэйнлоу поставил предмет на письменный стол.
Размерами и формой вещь была похожа сигару. От одного конца до другого ее пересекала темная полоса, свидетельствовавшая о том, что предмет не цельный, и должен открываться. Что Майкл и сделал. "Крышка" не снималась полностью, только отодвигалась таким образом, что становилась опорой, на которую артефакт можно было установить. Под крышкой имелся рисунок, напоминавший фрагмент древнегреческого орнамента, декоративных "волн". Майкл легко коснулся "волны" пальцем, и предмет засветился несколькими отчетливо различимыми лучами разного оттенка и интенсивности. Через небольшие промежутки времени внутри лучей стали возникать и исчезать голографические символы. Световое представление сопровождалось звуками, которые человек назвал бы музыкой.
Этот артефакт можно было принять за необычный авангардный светильник, если бы не цвет корпуса и лучей, если бы не форма символов... Похожие знаки можно было увидеть на кораблях гио, внутри зданий, которые строили они на Земле, на предметах их быта. А оттенки неяркого фиолетового, серо-синего и зеленоватого прочно связались в человеческом сознании с гиотской культурой.
В первый миг, глядя на этот предмет, Брэдли почувствовал почти что восхищение. Но оно тут же исчезло, накатила волна какого-то необъяснимого страха, и почему-то закружилась голова. Неизвестно, чем бы все закончилось, если бы в этот момент не прозвучал чей-то голос, и не рассеял странные, тревожные чары.
- Двадцать два года назад я нашла ее в Ираке, на раскопках древнего города шумеров, Эриду, - произнесла стоявшая в дверях хранилища Луиза. - Сейчас это место называют Абу Шахрейн.
Майкл снова дотронулся до орнамента-"волны". Световые лучи побледнели и погасли.
- Я решил показать Брэдли книгу, - сказал, обращаясь к Луизе, Майкл. - Надеюсь, ты не возражаешь.
- Не возражаю. Думаю, ему можно доверять. - Луиза едва уловимо улыбнулась Фолио. - Два десятка лет, Брэдли, эта вещь хранилась у нас, как экспонат "предположительно" внеземного происхождения. Невозможно было открыть ее и понять, что это такое. Но в тот день, когда гио прибыли на Землю, наш экспонат "ожил". Неожиданно легко получилось снять с него крышку. Ну, а для того чтобы нажать единственную кнопку под ней, большого ума не надо.
- Вы считаете, это книга?
- Да. Книга, написанная... или, лучше сказать, составленная, образованная, построенная на основе гиотского мыслезнакового языка.
- Но если она обнаружилась при раскопках древнего города...
- Значит, гио были в то время на Земле, - закончила за Брэдли Луиза. - И, следовательно, они нам врут. Это вам не древние фрески, на которых якобы изображены космические корабли, да Майкл? Мало ли что там нафантазировали художники. А от такого доказательства запросто не отмахнешься. Не возражаешь? - женщина указала на пивную бутылку, из которой Брэдли так и не сделал ни глотка.
- Нет. То есть, да, я из нее не пил, можете взять...
- Благодарю, - кивнула Луиза.
Майкл уселся на стул, развернув его задом наперед, и облокотился о спинку.
- Ты знаешь, Брэд, не так давно я встречался с представителем Фааром... Больше всего мне хотелось спросить у него, почему гио отрицают свои прошлые визиты на Землю. Но Луиза, да и все остальные, считают, что это опасно. Я ничего не спросил у представителя. Точнее, спрашивал... но совсем не то.
- А он? Что он хотел знать?
Сняв очки, Майкл принялся протирать носовым платком стекла.
- Это был немного странный разговор. Даже для разговора двух инопланетян... Представитель задавал вопросы о телепатии, ясновидении и других феноменах. Потом - довольно осторожно - о наших исследованиях в области внеземных цивилизаций. Я так и не смог понять, о чем он спрашивал только для отвода глаз, и что на самом деле желал узнать. Может, его интересовал предел возможностей человеческой психики. Может - известны ли нам какие-нибудь компрометирующие факты о гио... Или что-то совсем другое.
- Что - другое?
- Знаю ли я что-то конкретное насчет посещения Земли другими цивилизациями. Не гио, а кем-то еще.
- Странно. По идее, гио должны быть осведомлены о других инопланетянах больше, чем мы. В конце концов, кто из нас владеет технологией межзвездных полетов?
- Примерно то же я сказал представителю. Но он предпочел не развивать тему.
- Одним словом, вам обоим было, о чем умолчать, - подвела итог Луиза.
- Верно, - подтвердил Майкл. - Слишком много тайн... А значит, нужны разгадки. Гиотский язык, мыслезнаки - вот что сейчас интересует нас в первую очередь, Брэд.
- Что в нем интересного, если его и языком-то можно считать только с натяжкой? Мы ни читать, ни разговаривать на нем не способны.
- Так утверждают гио, - напомнил Майкл. - И это может оказаться неправдой.
- По-твоему, у людей есть шанс понять мыслезнаки?
- Думаю, не у всех людей... возможно, у телепатов.
- Или экстрасенсов?
- Да. Сложно делать какие-то выводы о том, природу чего ты не понимаешь. А природа мыслезнаков нам неизвестна, гио слишком мало об этом говорят. Но все-таки я предполагаю, что мыслезнаковое общение хотя бы отдаленно напоминает телепатию и сверхчувственное восприятие. Пусть и не совсем - иначе гио не нуждались бы ни в каких технологических средствах связи, а они используют связь прямого потока, - но отчасти. Можно надеяться, у человека, который обладает экстрасенсорными способностями, получилось бы, скажем, прочесть вот эту книгу, - Майкл указал на находку Луизы. - Да и не только ее...