Джек Вэнс - Лампа Ночи
Тем более что Адора Вирц, будучи маленькой, тощей, энергичной дамой с острыми чертами лица и завитушками кирпично-красных варварских волос, отнюдь не обладала физической привлекательностью. Одежду она носила нелепую, чтобы не сказать вообще несуразную — и по цвету, и по фасону. Зато всегда украшала себя десятками звякающих браслетов сразу на обеих руках. В социальном плане Адора добралась до Парнасца, клуба людей среднего класса, но на этом и застряла, ибо как она ни стремилась попасть в клуб следующей ступени — Охотничий барабан, — все было напрасно. Что уж и говорить об авангардистской Черной Шляпе.
В один прекрасный день Адора Вирц осторожно отвела Джейро в сторонку.
— На пару слов, с твоего позволения. Я все-таки хочу вознаградить свое любопытство.
Преподавательница отвела Джейро в пустой класс и, перегнувшись через парту, какое-то время изучала его молча.
— Известно ли тебе, Джейро, что задания ты выполняешь превосходно. Я не вру. Порой они не только правильно выполнены, но еще и безупречно элегантны.
— Спасибо. Я всегда стараюсь сделать работу как можно лучше.
— Это видно. Мистер Баскин говорит, что твои сочинения превосходны, хотя ты и пользуешься всегда какими-то отвлеченными понятиями и никогда не выражаешь собственную точку зрения. Почему?
— Я не люблю писать о себе и о своем, — пожал плечами Джейро.
— Это я и так знаю! — хлопнула в ладоши Вирц. — Но я спрашиваю о причинах.
— Если я стану писать о себе, любой сможет заподозрить меня в тщеславии.
— Ну и что? Скарлет Хутсенрайтер пишет о себе невообразимые вещи и совсем не думает о том, понравится это кому-нибудь или нет. Она вообще плюет на всякие запреты.
— |И я должен писать, как она? — удивился Джейро.
— |Нет, — вздохнула классная дама. — Но ты можешь изменить свою точку зрения. Сейчас ты пишешь как гордый отшельник. Почему ты стараешься выпасть из течения, я имею в виду, социального?
— |Может быть, именно потому, что я действительно гордый отшельник, — улыбнулся Джейро. Вирц изобразила печальную мину.
— А знаешь ли ты в действительности, что значат эти слова?
— Я полагаю, что они напоминают члена Конверта, который никогда не платит своего взноса.
Вирц отвернулась к окну, а когда снова поглядела на мальчика, заметила:
— Я хочу объяснить тебе нечто очень важное. Пожалуйста, выслушай меня со всем вниманием, на которое способен.
— Я весь внимание, мадам.
— Ты не можешь вступить в настоящую жизнь, не отдавая своих сил восхождению по социальной лестнице.
Джейро улыбался и молчал, а Адора Вирц боролась с трудно преодолимым желанием взъерошить его черные волосы. Если бы она могла заполучить такого красавчика в свое полное распоряжение, что бы она из него сделала!
— Насколько я знаю, твои родители — простые сотрудники Института.
— Да.
— И они — нимпы, так? Конечно, ничего плохого в этом нет, — поторопилась учительница ободрить мальчика. — Хотя я сама предпочитаю карабкаться все-таки вверх по склону, каким бы смешным это ни казалось на твой взгляд. Но ты сам? Ведь ты сам, конечно, не собираешься остаться нимпом. А ведь именно теперь и наступает пора, когда нужно заносить ногу на первую ступень. И этот первый шаг обычно идет через Лигу Молодежной Службы. Туда может войти всякий, так что престиж невелик, но все же это очень важная и полезная ступень для прохождения в более престижные клубы. И почти каждый у нас начинает именно так.
Джейро, улыбаясь, покачал головой.
— Для меня это пустая трата времени. Я, собираюсь стать космическим путешественником. Мадам была просто ошеломлена.
— Но почему!?
— Потому что это упоительная жизнь — встреча с новыми планетами где-нибудь на окраине галактики. Космическому путешественнику не нужны никакие клубы.
Адора Вирц поджала тонкие губы. Типичные мальчишеские амбиции! Неоперившийся птенец!
— Хорошо, пусть так, пусть жизнь будет упоительна, но ведь это всего-навсего одинокое антиобщественное существование, отрыв от семьи и от всех прекрасных клубов! Ты не сможешь посещать вечеринки, политические ралли, не будешь маршировать на парадах со знаменем в руках, никогда не будешь никуда избран, никогда не поднимешься наверх социума. Ты упускаешь такой прекрасный шанс!
— Все это мне совершенно не интересно.
— Ты говоришь ерунду! — взвилась Вирц. — Единственная реальность на свете — это общественное движение. Космические полеты — лишь бегство от жизненных проблем!
— Для кого как. Есть немало вещей, осуществить которые на Галингейле просто невозможно.
Классная дама неожиданно схватила мальчика за плечи и хорошенько встряхнула.
— Хватит, Джейро! Я наслушалась такого, что не могу больше вынести! Ты сумасшедший и, без сомнения, доведешь до белого каления любую девушку, которой выпадет несчастье в тебя влюбиться!
Джейро промолчал и с достоинством направился к выходу. Но у самой двери мальчик вдруг обернулся.
— Извините, если я сказал что-то не так и вас расстроил. Я не хотел причинить вам зла.
— О таких, как ты, мне все известно! — скривилась классная дама. — А теперь ступай и, чтобы загладить свою вину, сделай что-нибудь хорошее.
Дома Джейро пересказал разговор Алтее.
— Она хотела, чтобы я вступил в Молодежную Лигу.
Алтея огорченно покачала головой.
— Так рано? Мы надеялись, что эта проблема не встанет перед нами еще несколько лет. — Мать с сыном уселись за столик на кухне. — В Тайнете участвует в этой гонке почти каждый. Но вершины достигают немногие; от Парнасца к Черной Шляпе, потом в Ундервуд, потом в Квадратуру Круга, потом, возможно, в Вал Верде или Печального Цыпленка или Жирандоль, а уж потом, если повезет, то и в Конверт. Впрочем, путей наверх много. — Она искоса посмотрела на Джейро. — Тебя интересует все это?
— Не очень.
— Как ты знаешь, мы с отцом не принадлежим ни к каким клубам. Мы просто неорганизованные или нимпы, и никакого социального статуса у нас нет. У тебя — тоже. Подумай об этом. И если ты почувствуешь, что хочешь стать, как остальные, можешь вступить в Молодежную Лигу, а потом, приготовившись подняться чуть выше, — в Хурму, например, или в Зуава. Ты никогда не будешь одинок, у тебя появится много друзей, ты станешь заниматься спортом и никто… никто не бросит тебе в лицо слово «нимп». Правда, тебе придется тратить бесконечные часы на то, чтобы понравиться людям, которые тебе неприятны. Впрочем, может быть, это неплохой тренинг. Будешь платить взносы, носить клубную символику и болтать на клубном жаргоне. Этому можно радоваться, многие прямо-таки жаждут такого. Но некоторые полагают, что проще быть нимпами.
Джейро задумчиво кивнул.
— Я сказал классной даме, что хочу стать космическим путешественником, и потому вступление в клуб станет для меня пустой тратой времени.
Алтея постаралась скрыть свое удивление.
— И что же она сказала в ответ?
— Она несколько… возбудилась. Сказала, что я убегаю от реальностей жизни. На что я заметил, что это не так, поскольку есть вещи, которые нужно делать не здесь, то есть здесь сделать их невозможно.
— Это правда? — на этот раз встревожилась Алтея. — И что же это за вещи?
Джейро отвернулся. Это касалось слишком интимного вопроса, который нельзя обсуждать с кем бы то ни было.
— Мне кажется, что интересно узнать все-таки, откуда я появился, и что случилось со мной в те годы, которые я не помню, — медленно произнес он.
У Алтеи упало сердце. Они с Хайлиром так надеялись, что мальчик потеряет интерес к своему прошлому и никогда не станет задумываться над ним всерьез. Но, очевидно, этому не суждено случиться.
Джейро вышел из комнаты. Алтея заварила чай и села, раздумывая о столь неприятных новостях. Она решительно не хотела, чтобы Джейро стал космическим путешественником. Ведь тогда ему придется оставить и Мерривью, и родителей. И никому неизвестно, когда они смогут увидеться снова. Мысли эти наводили на Алтею страх и тоску.
Женщина невольно вздохнула. Разумеется, они с Хайлиром должны пустить в ход все свои родительские возможности, чтобы направить мальчика по пути академической карьеры, которую оба уже давно наметили для него в стенах своего института.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Адора Вирц сделала последнюю попытку призвать Джейро под знамена Молодежной Лиги.
— Это наилучшая возможность! Прекрасное развлечение! Ты станешь членом коллектива, и у тебя будет лозунг:
Вперед, отважные полки.
Мы не трусливые щенки.
Бум-бум бум-бум и трам-там-там!
Дадим пинка под зад козлам!
Ну, послушай, как здорово звучит. Разве нет? Почему же нет?
— Слишком шумно и назойливо.
— Наоборот, это весело, особенно, когда кричишь вместе! — фыркнула классная дама. — Секретный пароль — компартура.