Лоис Буджолд - Цетаганда
— Удачи, — фыркнул Айвен.
— Удача — это нечто, что ты делаешь для себя сам, если этого хочешь. — „А я хочу, хочу еще, о да“. Приглядывая одним глазом за кузеном, чтобы тот не делал резких движений, Майлз повесил медальон обратно.
— Ты собираешься его носить? Я бы не посмел.
— Нет. Пока мне когда-нибудь не понадобиться казаться особенно гадким.
— Но ты намерен его сохранить?
— О, да.
Айвен уставился в пространство, точнее в стену каюты, и в пространство за ней, судя по последовавшему выводу:
— Сеть червоточин — это большое место, и оно постоянно становится больше. Даже хаутам составит труда заполонить ее всю, я…
— Надеюсь, что так. Монокультуры скучны и уязвимы. Лизбет об этом знала.
Айвен хихикнул:
— А ты не слишком низкорослый, чтобы думать о перепланировке Вселенной?
— Айвен, — Майлз сделал так, что его голос стал неожиданно холоден, — С чего это Флетчир Джияджа решил, что ему нужно быть со мной любезным? Или ты правда считаешь, что только ради моего отца? — Он качнул медальон, заставив его вращаться, и пристально посмотрел на кузена. — Это не банальная безделушка. Подумай хорошенько, обо всех тех вещах, что он может значить. Подкуп, саботаж, истинное уважение — все в одной странной связке… Мы еще не закончили друг с другом, Джияджа и я.
Айвен первым отвел взгляд.
— Ты чертов псих, ты знаешь об этом?
После минута неуютной тишины, он поднялся со стула Майлза, и побрел прочь, бормоча что-то насчет поисков какой-нибудь настоящий еды на этой лодке.
Майлз откинулся назад, сощурив глаза, и стал наблюдать, как сияющие круги кружатся подобно планетам.