KnigaRead.com/

Иэн Бэнкс - Вспомни о Флебе

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Иэн Бэнкс, "Вспомни о Флебе" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ах да, — пробормотала она, глядя вниз, на стол. — Вакуум-труба.

— А что с Крайклином? — поинтересовалась Йелсон.

— Он мёртв, — ответил Хорза. — Я его убил.

— Вот, значит, как. — Йелсон забарабанила пальцами по столу. — Я не знаю, действительно ли вы оба сошли с ума или всё-таки говорите правду. И то и другое ужасно.

Она посмотрела на Бальведу и Хорзу и, подняв брови, сказала мужчине:

— Вообще-то, если ты действительно Хорза, то я рада видеть тебя куда меньше, чем мне казалось раньше.

— Мне очень жаль, — заверил он её. Она отвернулась.

— Я всё ещё думаю, что было бы лучше вернуться на «Цель изобретения» и передать все дело властям. — Робот чуть приподнялся над столом и огляделся. Хорза нагнулся вперёд и постучал машину по корпусу. Она повернулась к нему.

— Машина, — сказал он, — мы летим на Мир Шара. Если ты хочешь вернуться на системный корабль, я с удовольствием суну тебя в вакуум-трубу и заставлю проделать весь путь туда в одиночку. Но если ты ещё хоть раз заговоришь о возвращении и честном судопроизводстве, я задую твой проклятый синтетический мозг. Дошло?

— Как ты смеешь так со мной разговаривать! — закричал робот. — Имей в виду, что Актом Великого Ведомства Вавача о свободе воли я объявлен аккредитованным свободным конструктом, одарённым сознанием и обладающим всеми гражданскими правами Гетерократии Вавача. Я почти выплатил затраты на моё производство, а потом мне будет позволено делать всё, что для меня подходит, и я уже получил разрешение на обучение прикладной паратеологии в университете…

— Ты не собираешься заткнуть свой проклятый… громкоговоритель и послушать? — сердито прервал Хорза непрерывный монолог машины. — Мы не на Ваваче, и меня не интересует твоя проклятая разумность или сколько ты там имеешь дипломов. Ты на моём корабле и будешь делать то, что прикажу я! Хочешь покинуть корабль? Тогда немедленно уходи и лети назад к тому, что осталось от твоей драгоценной дурацкой орбитали. Если остаёшься, подчиняйся моим приказам. Или станешь кучей металлолома.

— Другого выбора у меня нет?

— Нет. Используй свой дипломированный разум и решай побыстрее!

— Я… — Робот поднялся со стола и снова опустился. — Хм-м, — сказал он. — Ну хорошо. Я остаюсь.

— И подчиняешься всем приказам?

— И подчиняюсь всем приказам.

— Хорошо, тогда ты…

— …в разумных границах.

— Машина! — Хорза схватился за плазменный пистолет.

— Ах ты мой хороший! — вздохнул робот. — Чего тебе ещё надо? Технический прибор? — Голос его звучал надменно. — Сила моего разума не снабжена кнопкой «Выключить», я не могу решиться на то, чтобы не иметь никакой свободы воли. Конечно, я могу поклясться повиноваться всем приказам без оглядки на последствия, я мог бы даже торжественно пообещать пожертвовать за тебя своей жизнью, если ты этого потребуешь, но тогда я обманул бы тебя, чтобы спасти свою жизнь.

Я клянусь быть послушным и верным, как любой член твоего человеческого экипажа… На самом деле я буду самым послушным и самым верным членом. Ради Бога, человек, чего тебе ещё от меня надо, во имя разума?

Коварный ублюдок , подумал Хорза.

— Ну, — сказал он, — кажется, я должен этим удовлетвориться. А теперь ты можешь…

— Но я обязан немедленно известить тебя, что по условиям моего вышеназванного конструктивного соглашения, моего договора об оплате кредита за моё изготовление и контракта о моих занятиях из-за громадного удаления моей персоны от рабочего места до моего возвращения к ним ты обязан взять на себя оплату взносов за оговорённые долги и, кроме того, избегать опасности нарушать гражданский и уголовный…

— Ад и проклятие, робот! — прервала его Йелсон. — Не право ли ты собрался изучать?

— Я беру на себя всю ответственность, машина, — объявил Хорза. — А теперь заткни…

— Надеюсь, ты соответственно застрахован, — пробормотал робот.

— …клапан!

— Хорза? — спросила Бальведа.

— Да, Перостек? — Он с чувством облегчения повернулся к ней. Её глаза сверкали.

Она опять облизнула верхнюю губу, потом опустила голову и уставилась на стол.

— Что будет со мной?

— У меня мелькала мысль, — медленно ответил Хорза, — вышвырнуть вас через вакуум-трубу… — Он увидел, как она напряглась. Йелсон напряглась тоже; она повернулась к нему, сжала кулаки и открыла рот. — …Но вы можете, — продолжал он, — кое в чём быть мне полезны и кроме того… ну, назовите это сентиментальностью. — Он улыбнулся. — Конечно, вам придётся вести себя прилично.

Бальведа подняла на него взгляд. В её глазах замерцала надежда и одновременно печаль боязни надеяться раньше времени.

— Вы серьёзно? — тихо спросила она. Хорза кивнул.

— Серьёзно. Вообще-то я совсем не собирался убирать вас, не разузнав, как вам удалось уйти с «Руки Бога».

Бальведа расслабилась и перевела дыхание. Потом тихо рассмеялась. Йелсон враждебно посмотрела на Хорзу, продолжая барабанить пальцами по столу.

— Йелсон, — сказал Хорза, — вы с Доролоу… разденете Бальведу. Заберёте одежду и всё остальное. — Он чувствовал, как все смотрели на него. Бальведа в наигранном ужасе подняла брови. — Я хотел бы, чтобы вы, когда она будет голой, провели медицинскими приборами с ней всевозможные тесты, чтобы мы были уверены, что она не имеет на себе никаких фальшивых кожаных мешков, никаких имплантатов и никаких протезов. Используйте ультразвуковой и рентгеновский аппараты и всё, что ещё есть в нашем распоряжении! Будьте готовы подыскать ей что-нибудь из одежды. Суньте её костюм в вакуум-трубу и выбросите. А также все украшения и личные вещи, независимо от их вида и размера и без оглядки на то, как бы невинно они ни выглядели.

— Может, нам её вымыть и умастить, облачить в белые покровы и положить на каменный алтарь? — ядовито спросила Йелсон. Хорза покачал головой.

— Я хотел бы, чтобы её очистили от всего, что может использоваться в качестве оружия или превратиться в него. К новейшим приборам, которыми Культура снабжает своих ОО-агентов, относятся так называемые запоминающие формы, который могут походить на значок, или медальон… — он улыбнулся Бальведе, и та саркастически кивнула в ответ, — или что-нибудь ещё. Но когда с ними хотят что-то сделать — прикасаются к ним в нужном месте, увлажняют, говорят определённое слово, — они могут стать коммуникатором, оружием или бомбой. Я не хочу рисковать. И иметь на борту что-нибудь опаснее самой мисс Бальведы.

— А когда прилетим на Мир Шара? — спросила Бальведа.

— Мы дадим вам тёплую одежду. Если умело закутаться, с вами ничего не случится. Но ни скафандра, ни оружия.

— А мы? — поинтересовался Эвигер. — Что придётся делать нам, когда ты доберёшься до цели? Конечно, если тебя туда пропустят, в чём я сомневаюсь.

— Этого я и сам пока не знаю, — честно ответил Хорза. — Возможно, вам придётся меня сопровождать. Сначала я должен посмотреть, что можно предпринять для схем безопасности корабля. Возможно, вы сможете остаться на борту. Но может случиться, что вам придётся наступить в дерьмо вместе со мной. Там живут ещё несколько Оборотней, таких же как я, но они не работают на идиран. Они смогут принять вас к себе, если моё задание потребует более долгого отсутствия. Разумеется, если кто-нибудь захочет пойти со мной… — он посмотрел на Йелсон, — мы могли бы провести это как нормальную операцию с соответствующим распределением добычи и так далее. Если «ВЧВ» мне больше не понадобится, некоторые из вас, возможно, могли бы взять его себе, использовать по своему усмотрению или продать — тогда это ваше дело. Но как бы то ни было, как только я выполню свою миссию на Мире Шара — или по крайней мере сделаю все, чтобы её выполнить, — вы будете вольны делать всё, что вам угодно.

Йелсон смотрела на него, но потом отвернулась и покачала головой. Вабслин смотрел в пол, Эвигер и Доролоу уставились друг на друга. Робот молчал.

Хорза неловко поднялся.

— А теперь, Йелсон, вы с Доролоу займитесь, пожалуйста, мисс Бальведой…

Йелсон вздохнула и с подчёркнутым нежеланием поднялась. Доролоу начала развязывать ремни на теле агента Культуры.

— И будьте очень осторожны, — добавил Хорза. — Пока одна делает свою работу, другая должна всё время находиться на безопасном расстоянии и держать её под прицелом.

Йелсон что-то пробормотала себе под нос и нагнулась, чтобы взять со стола пистолет-парализатор. Хорза повернулся к Эвигеру.

— По-моему, кто-то должен рассказать Нейсину обо всём этом волнении, которое он пропустил, ты не находишь? Эвигер помедлил и кивнул.

— Да, Крайк… — Он запнулся и больше ничего не сказал, только встал и быстро ушёл по коридору к каютам.

— Думаю, надо открыть носовой люк и взглянуть на лазер, если ты не возражаешь, Крайклин, — сказал Вабслин. — Ой, то есть… Хорза. — Инженер нахмурился и почесал голову. Хорза кивнул. Вабслин поискал чистую и целую чашку, налил у раздачи чего-то холодного, выпил и исчез в том же коридоре.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*