Ричард Мэтсон - Пятая колонна
– Я тоже хочу спасти людей, Джим. Но ты более важен для корабля, чем члены экипажа. Это дьявольская правда – и ты это знаешь!
Слушая ею, Кирк чувствовал, как его слабеющая воля опускается в глубины замешательства.
– Я должен… попробовать. Дайте мне попытаться. Если я этого не сделаю, они наверняка погибнут. И я тоже. Я буду выглядеть живым, Боунс. Но я буду жить получеловеком. Для чего кораблю половина человека в роли капитана?
– Джим, позволь мне сначала провести вскрытие животного.
– Задержка может дорого обойтись.
– По крайней мере, дай Споку побольше времени на проверку телепортатора. И разреши мне начать вскрытие.
Мак-Кой завернул животное в простыню.
– Джим, подожди, пожалуйста, подожди! – Он выбежал из кабинета.
Спок сказал:
– Я проверю телепортатор в тестовом режиме, как только вернется доктор.
Кирк круто повернулся к нему.
– Я не нуждаюсь в няньках, мистер Спок!
– Как только вернется доктор.
Четыре слова – это слишком много, подумал Спок. Ослабевшая воля, наконец, закалила себя для решения – чтобы снова встретить сомнения, аргументы, давление. Эти последние четыре слова были лишними.
– Извините, капитан, – сказал он.
Кирк кивнул. Он посмотрел вслед Споку.
Спок – человек наполовину, но его человечность была неистощима. Благодарность придала ему решимость сделать то, что он должен был сделать. Он уже двинулся к тому отсеку лазарета, где стояли койки, когда голос Зулу раздался из настенного динамика.
Это был шепот.
– Кирк слушает, мистер Зулу.
– Капитан… камни холодные… фазеров не осталось… один из нас без сознания… долго мы не продержимся…
Шепот умолк. В динамике хрустнуло. Кирк присел на край койки, где лежал его двойник. Четыре жизни на роковой планете – и две жизни в возможно неисправном телепортаторе. Выбора не было.
Двойник со страхом проговорил:
– Что ты собрался делать?
Кирк не ответил. Он стал развязывать узлы шнура, которым дубль бил привязан к койке. Двойник протянул руку и коснулся фазера на его поясе.
– Тебе это не понадобится. Я не собираюсь больше драться с тобой. Что ты хочешь сделать?
– Мы вдвоем телепортируемся по транспортеру, – сказал Кирк.
Дубль напрягся, но быстро овладел собой.
– Если хочешь.
– Я должен хотеть, – сказал Кирк.
Он отвязал шнур, отступил на шаг и поднял фазер. Пошатываясь, двойник поднялся на ноги. Потом оперся на спинку койки.
– Я так слаб, – сказал он, – я буду рад, когда все кончится.
– Пошли, – сказал Кирк.
Дубль сделал шаг к двери, но запнулся и застонал. Он снова попытался шагнуть, снова запнулся – и Кирк инстинктивно протянул руку, чтобы поддержать его. Двойник понял, что это его шанс. Он выставил плечо и толкнул Кирка, опрокинув его. Фазер вылетел из его руки. Пытаясь подняться, Кирк крикнул:
– Нет, ты не можешь…
Тяжелая рукоятка фазера попала ему в висок. Он отлетел к койке. Двойник протянул руку и расцарапал ему лицо, потом ощупал царапины на своем лице. Их покрывал состав, наложенный Мак-Коем. Задумчиво улыбнувшись, он стал привязывать Кирка к койке.
– Я – это ты, – сказал он ему.
Шатаясь, он вышел в коридор. В конце коридора дверь лифта скользнула в сторону, внутри кабины стояла Дженис Рэнд. Он мгновенно выпрямился и спокойно подошел к ней.
– Как вы, старшина Рэнд?
– Капитан…
Он улыбнулся ей.
– В чем проблема? А-а, нет, я не притворяюсь капитаном. Вам лучше?
– Да, сэр. Благодарю.
– Хорошо.
"Может быть, это мой шанс", – подумала Дженис. Она была так несправедлива к этому человеку.
– Капитан. Я хотела извиниться. Если я…
Кирк улыбнулся в ответ:
– Что за слова – "если"… Я понимаю, старшина. Думаю, я должен вам лично объяснить…
– Нет, это я должна вам…
– Ну, тогда назовем это выяснением, – сказал двойник. – Я доверяю вашей сдержанности. На самом деле никто не притворялся мной. Произошли неполадки в работе транспортера, и возник мой дубль, двойник. Это трудно объяснить, так как мы еще не знаем точно причину неисправности. Но я позже объясню вам то, что уже известно. Вы это заслужили. Хорошо?
В недоумении она кивнула.
– Хорошо.
Створки лифта отворились. Дубль галантно отступил, пропуская ее вперед. Когда лифт стал подниматься к мостику, он разразился смехом:
– Мой корабль! Мой – весь мой!
Вид капитанского кресла подействовал на него как наркотик. Когда он устроился на сиденье, Фаррел, стоявший у навигационного пульта, подал голос:
– Мистер Зулу не отвечает, капитан.
Он не обратил внимании на эту фразу. Вбегавший Спок кинулся к его креслу:
– Капитан, я не нашел вас в телепортационном отсеке.
– Я изменил решение, – сказал двойник не глядя на вулканита. – Займите свое место, мистер Спок.
Спок медленно отошел к своему компьютеру. Слишком быстрой была эта смена решений для ума, который постоянно одолевали сомнения и нерешительность.
– Приготовьтесь покинуть орбиту, мистер Фаррел!
Если бы капитан отдал приказ активировать комплекс саморазрушения, и то это не произвело бы такого оглушительного эффекта. Фаррел уставился на него с недоверием и изумлением. Неожиданно дубль почувствовал, что все глаза на мостике устремлены на него.
– Капитан… – начал было Фаррел.
– Я отдал приказ, мистер Фаррел!
– Я знаю, сэр, но как же… как же?..
– Их спасти нельзя. Они уже мертвы, – его голос окреп. – Приготовьтесь покинуть орбиту, мистер Фаррел.
– Да, сэр. – Рука Фаррела двинулась к выключателю, когда створки лифта раздвинулись и из него вышли Кирк и Мак-Кой. На лице Кирка была кровь, но рука, державшая фазер, была тверда. Дубль вскочил с капитанского кресла.
– Это двойник, – закричал он. – Взять его!
Никто не двинулся.
– Это ты двойник, – сказал Мак-Кой.
– Не верьте ему! – взвизгнул дубль. – Взять их обоих!
Кирк и, чуть позади нет, Мак-Кой двинулись к капитанскому креслу. Спок, протянув руку, остановив Мак-Коя и покачал головой.
Мак-Кой кивнул – и Кирк пошел вперед один.
– Ты хочешь моей смерти? Ты хочешь забрать себе этот корабль? Но он мой!
Фаррел вскочил со своего места, но Спок коснулся его плеча.
– Это личное дело капитана.
Кирк продолжал подходить к обезумевшему существу. Оно отступало шаг за шагом, издавая вопли.
– Я капитан Кирк, вы, свиньи! Да, дайте этому лжецу погубить вас! Он уже убил четверых! Я капитан этот корабля! Я им владею. Вы все принадлежите мне, все!
Кирк выстрелил. Дубль рухнул на палубу без сознания.
– Спок, Боунс, – спокойно позвал капитан. – Поторопитесь, быстрее, пожалуйста.
Кирк уже занял место на платформе телепортатора, когда у его ног положили неподвижное тело.
– Держите его, капитан, – сказал Спок.
Кирк опустился на платформу. Он положил мотающуюся голову двойника себе на плечо, обхватил рукой его талию. Потом поднял глаза.
– Мистер Спок…
– Да, сэр.
– Если это не сработает…
– Понял, сэр.
– Джим! – взорвался Мак-Кой. – Не делайте этого! Не сейчас! Во имя Господа, подожди!
– Пульт, мистер Спок, – сказал Кирк.
Человеческая половина Спока взяла в нем верх: это, возможно, прощание с Кирком. Стоя у консоли, он наклонился над своими предательски трясущимися руками. Когда он поднял голову, лицо его было бесстрастным.
– Даю разряд, сэр.
Он видел, как Кирк крепче прижал дубля к себе. Он знал, что это были объятия необычайного признания, неразрывной близости. Не дрогнув, Спок повернул диск на панели. Гул дематериализации усилился, вспыхнуло яркое марево – и все стихло.
Мак-Кой подбежал к платформе. На ней стоял Кирк. Один.
– Джим… Джим? – выкрикнул Мак-Кой.
– Привет, Боунс, – сказал Кирк. Он сошел с пустой платформы и подошел к консоли управления. – Мистер Спок, поднимайте людей на борт.
Спок сглотнул.
– Есть, капитан. Сейчас, сэр.
Но это удалось не сразу. Прошло двадцать минут, прежде чем платформа телепортатора отдала в осторожные руки ожидавших четыре окоченевшие тела.
Мак-Кой закончил последний осмотр.
– Они выживут, капитан. Камни, которые они разогревали, спасли им жизнь. У них серьезные обморожения, но, я думаю, мы с этим справимся.
Бледность в лице Кирка неожиданно бросилась ему в глаза.
– Как вы, капитан?
В улыбке Кирка была непривычная горечь.
– Как там говорится? Во многая мудрости много печали? Я чувствую себя гораздо печальнее, Боунс, но совсем не мудрее.
– Добро пожаловать в человеки, Джим, – сказал Мак-Кой.
Когда Кирк поднялся на мостик, там царило праздничное настроение. Первым он подошел к Споку.
– Вы, конечно, знаете, – сказал он, – я никогда бы не сделал этого без вас.
– Благодарю, капитан. Что вы думаете сказать команде?
– Правду, мистер Спок – что двойник отправился туда, откуда пошел.
Дженис Рэнд подошла к нему.