KnigaRead.com/

Майкл Фридман - Наследие

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Майкл Фридман, "Наследие" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Тем временем, штука с щупальцами подняла Спока высоко в воздух, вровень со своей верхней частью, где начала открываться маленькая розовая пасть. Решив, что она и будет целью, Кирк послал луч фазера прямо в отверстие.

Тварь вздрогнула и подалась назад, послышалась тошнотворная вонь паленой плоти. Но даже луч максимального поражения не заставил ее ослабить хватку. Повернув Спока, она приблизила его не к поврежденному рту, а к одному из маленьких щупальцев.

Потом что-то произошло, хотя капитан не мог точно понять, что именно. Маленькое щупальце, казалось, дотронулось до плеча вулканца, ничего больше. А миг спустя толстое щупальце, то, которое держало его – уронило его на нарушенный дерн.

Может быть, фазерный выстрел возымел-таки наконец действие. Может быть, просто нужно было время, чтобы боль от раны достигла примитивного нервного центра существа. А, может быть, с более нефункционирующим ротовым отверстием, оно просто не знало, что делать со Споком.

В любом случае, тварь не стала задерживаться для объяснений. Когда Оуэнс и Отри рванулись вперед, чтобы подобрать первого офицера, она отступила обратно в яму, из которой прежде поднялась.

Кирк приблизился к краю зияющей дыры, чтобы удостовериться, что тварь действительно ушла, а не отступила на время. На другом краю провала он увидел Каррас, очевидно, она делала то же самое – фазер в руке, как и положено, учитывая обстоятельства. Через несколько секунд капитан решил, что существо в самом деле убралось; он убрал фазер и дал Каррас знак сделать то же.

К этому времени Маккой был уже возле Спока, распростертого на земле, и пытался определить его повреждения с помощью трикодера. Кирк обогнул яму и присоединился к ним.

Как только он приблизился, он увидел, что вулканец дрожал, скорее даже испытывал сильные судороги. Он будто был в жару и лихорадке, глаза широко открыты. И дышал он слишком часто, это было видно по быстро вздымавшейся и опадавшей груди.

Капитан ожидал сломанных ребер, может быть, внутреннего кровотечения. Но не этого.

– Боунз, – выдохнул он, опускаясь на землю рядом с доктором, – Что с ним происходит?

Маккой только нахмурился. Пока капитан беспомощно наблюдал, Боунз достал из своей аптечки шприц для подкожных инъекций, задал нужный состав и прижал устройство к руке Спока выше локтя. Через мгновение послышался шипящий звук и Спок перестал дрожать, хотя по-прежнему не приходил в себя.

Снова задействовав трикодер, Маккой просканировал вулканца. Увидев показания прибора, он немного расслабился. Повернувшись наконец к Кирку, он сказал:

– Что-то попало в его кровь – какой-то яд, который я не могу определить. Он ускоряет жизненные процессы Спока. – он снова повернулся к Споку и еще раз получил запись трикодера, которая, по-видимому, не показалась ему слишком неудовлетворительной. – Пока я не ввел ему седативное, – продолжал он, – его метаболизм в два раза превышал нормальный показатель. Если бы я ничего не предпринял, его сердце в конце концов бы разорвалось.

Внезапно у капитана перед глазами встала картина: как щупальце существа дотянулось до плеча Спока. Он выругался, привлекая внимание Маккоя.

– Боунз, я видел, как эта штука дотронулась до него одним из своих щупальцев… вот здесь… – он указал на соединение шеи и плеча Спока.

Сдвинув ткань одежды первого офицера, Маккой открыл три крошечные отметины, зеленые от запекшейся крови.

– Черт, – сказал он, – Это оно, точно. Так оно и произошло. – Он потряс головой, не отводя сердитого взгляда от ранок. – Джим, я должен поднять его наверх, в лазарет. Мне надо проанализировать состав субстанции, выяснить, что действует на него таким образом…

Кирк молча достал коммуникатор и открыл его.

– Мистер Скотт?

Через мгновение пришел ответ:

– Да, сэр?

– Спок получил повреждения. Транспортируйте его немедленно вместе с доктором Маккоем. Пусть медицинская команда будет готова принять его, когда они прибудут.

В голосе Скотта послышалось глубокое участие.

– Сказано – сделано, капитан

Маккой бросил на Кирка взгляд, будто говоря «только двое?»

– И, Скотти, – добавил Кирк, – дайте Кайлу знать, что остальные тоже вернутся, как только я свяжусь с группой Зулу. – Он взглянул на доктора, в конце концов, эта последняя фраза была произнесена для его спокойствия. – Я хочу быть уверен, что у них все в порядке, прежде чем мы снимемся с места.

– Ясно, сэр, – ответил главный инженер, –конец связи.

Капитан подождал, пока коммуникатор не мигнул, обозначая прерывание связи, и снова задействовал устройство.

– Зулу – докладывайте.

– Все отлично, капитан. Вообще-то, я как раз собирался связаться с вами. Мичман Эллис наткнулась на…

– Не сейчас, лейтенант. Мы выяснили, что являлось причиной подземных толчков – подземное существо, и не слишком покладистое. Мистеру Споку уже досталось, и я не хочу, чтобы это произошло с кем-нибудь еще. Мы возвращаемся на корабль.

– Ясно, – ответил Зулу. – Голос его звучал разочарованно, заметил Кирк. Но что бы там не обнаружила Эллис, это могло подождать.

В это время Спок и Маккой были захвачены переплетающимися вспышками эффекта транспортации. Когда они начали исчезать, капитан бросил последний взгляд на вулканца – теперь, после инъекции, он лежал спокойно, но по-прежнему был в глубоком беспамятстве и неважно выглядел. Если повезет, доктор сумеет найти противоядие прежде, чем он действительно серьезно пострадает.

Затем они исчезли, оставив только ряд отпечатков в мягкой почве, развороченной существом.

Если повезет. Кирк вздохнул.

– Будьте наготове, – сказал он Зулу.

– Будет сделано, капитан.

Кирк ждал выключения коммуникатора, когда он почувствовал, что земля подалась под ним. Он провалился, но только на несколько футов, неловко приземлившись на четвереньки. Оглянувшись, он увидел, что то же произошло с его товарищами. Они осторожно поднимали головы, пытаясь понять, что случилось – и что следует делать.

На добрые десять метров в каждом направлении, включая место, откуда вылезло существо, участок джунглей был смят, хаотичен. Деревья наклонились под странными углами; камни, большие и маленькие, катились к ним, постепенно скапливаясь. По краю участка образовалось нечто вроде баррикады из земли и рваных корней.

– Ладно, – объявил капитан, указывая на периметр участка и

баррикаду. – Двигайтесь отсюда, только медленно. Постарайтесь не…

Внезапно произошла новая подвижка, и ненадежный участок земли, казалось, накренился с одного края, и они, покатились по нему, точно куски пищи на немыслимо огромной тарелке, стряхиваемые в утилизатор. В накренившейся стороне Кирк увидел темную зияющую щель, ожидающую их. Он начал карабкаться в противоположном направлении, стараясь избежать падения в нее. Остальные последовали за ним.

Но им было не за что зацепиться. Вся эта земля и обломки породы подавались, только капитан цеплялся за них, и через миг он почувствовал, что волей-неволей скользит в направлении щели. Краем уха он слышал, как кто-то звал на помощь.

Затем он нырнул головой вперед в темноту. У него было смутное ощущение, что что-то хлопнуло его по макушке, – и сразу после этого земля поглотила его целиком.

Геолог Рон Гросс лежал на животе на крыше административного здания колонии Бета Кабрини и через щель в парапете смотрел на площадь, где налетчики впервые материализовались. Все население колонии согнали как стадо на открытое пространство вокруг временной платформы, возведенной в течении нескольких последних часов.

Все население колонии, исключая, конечно, Гросса и мужчину, лежавшего рядом с ним.

– Что там происходит? – спросил Румиэл Грин, помощник Гросса, у которого не было щели, чтобы смотреть через нее.

Старший пожал плечами.

– Они собирают всех вместе. Уэйн поднимается на помост.

Гросс видел, как администратор Уэйн проследовал через строй вооруженных мерканцев, окруживших деревянную платформу. Он высоко держал голову – не такая простая вещь, учитывая обстоятельства. Должно быть, было так же непросто не смотреть в направлении здания, где, как он знал, Гросс и Грин находились на крыше, в ожидании шанса.

Всего за несколько часов оккупации захватчики убили семь колонистов, не считая тех трех, погибших при высадке. Уэйн заявил мерканцам, что это не может продолжаться. Более того, сказал он, кровопролитие не в интересах захватчиков, оно только ожесточит колонистов и подвигнет на сопротивление. Но если ему будет предоставлена возможность обратиться к своим людям, он смог бы убедить их сотрудничать, к обоюдной выгоде людей и мерканцев.

Конечно, поставить заслон насилию было лишь частью планов Уэйна. Он знал, что если внимание налетчиков будет привлечено к нему, это может дать другим некоторую свободу действий. Он также знал, что за научными работниками колонии надзор был слабее, чем за прочими и что из всех научных работников Гросс имел наибольший опыт работы с подпространственной связью.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*