Лоис МакМастер Буджолд - Джентльмен Джоул и Красная Королева (ЛП)
– Но перемещение столицы от нас вы могли бы остановить, – воскликнул Кузнецов.
«Если бы не думала о будущем, была бы злодейкой или дурой – то конечно». Она вздохнула и подтолкнула ридер с подписями обратно к просителям.
– Я предлагаю вам отправиться к старому жерлу и представить свою петицию вулкану. Он, а не я, определяет тут долговременные последствия. Но если вам ответят, бегите.
– Весьма остроумно, – с объяснимой горечью заметил Кузнецов. – Жаль, что вы рассматриваете финансовые тяготы, которым подвергнете жителей Каринбурга, как шутку.
– Тяготы — это преувеличение. Масса народа, конечно, не извлечет из города такие значительные прибыли, как планировала, это правда. Но это все же не голодная смерть.
Столь же возмущенная, Нойе схватила ридер.
– Вы даже не дослушали нас до конца, вице-королева.
«Вот бы мне на самом деле так повезло».
– В Каринбурге много того, что я и сама любила. Вице-королевский дворец— дом, который я построила, и он и его сады связаны со многими счастливейшими воспоминаниями моей жизни. – Так же, как и с самым опустошительным из всех, но это их не касается. – Мне будет не просто тяжело оставить их позади. Эйрел и я всегда заботились об этом месте, пока жили здесь. Но если я хочу лучшего для своих людей, им нужно научиться переменам.
Ее просители, поняв, что сегодня дело не сдвинется с мертвой точки, наконец удалились, все еще недовольно бурча. Но, по крайней мере, они ушли, так что теперь могла уйти и Корделия.
Выйдя чуть позже из своего кабинета, Корделия застала Блеза болтавшим с Иви. И никаких просителей в приемной.
Иви подняла голову:
– Отправляетесь? Хорошей поездки!
– Спасибо! Она обещает быть очень интересной.
– Полагаю, пресс-секретарь вам с собой не нужен? – со слабой надеждой осведомился Блез.
– Извини, мне достаточно семейства. Не все на свете нуждается в пиаре, знаешь ли. – Она сжалилась под его скорбным взглядом, который он не раз и успешно к ней применял. – Можешь написать заметку. Покажешь мне, прежде чем публиковать.
Он кивнул, принимая утешительный приз. К тому моменту, когда он закончит, скорее всего, получится огромная статья, но повод казался ей безопасным, а урок истории – скорее полезным. Хотя придется перепроверить с военными цензорами каждое упоминание процедуры консервации. Чтобы не получилась инструкции, доступная всей Галактике: «Приходите, тащите наше добро! Мы расскажем вам, как!»
Уже в дверях, Корделия поколебалась, и решила использовать возможность. «Лови момент».
– Кстати, я, наверное, должна проинформировать вас обоих о недавно возникшем обстоятельстве. Мы с адмиралом Джоулом начали встречаться. Это не секрет, но это личная информация, обращайтесь с ней соответственно. И, Блез, если во время просмотров прессы, ты наткнешься на что-то имеющее отношение к этому, сообщи мне.
«Вот. Теперь никто не ткнет в их слабое место». Своеобразный подвиг или, по крайней мере, исполненный долг. Как визит к дантисту.
Блез выглядел ошеломленным.
– Э...? – выдавил он. – В самом деле?
Иви сидела столь же потрясенная, но более откровенно любопытствующая.
– Джентльмен Джоул, пес, который ничем не занят по ночам, правда? Как так получилось?
Корделия не была уверена, была ли улыбка Иви непристойной или просто смущенной. В любом случае, кажется, она означала, что если Корделии захочется с кем-то обсудить достоинства Оливера, примерно как старик граф Петр бесконечно рассуждал со своими закадычными приятелями о лошадях, то у нее под рукой есть добровольный собеседник. Выглядело гораздо привлекательнее, чем толковать об Оливере с Майлзом. И Иви умеет держать свои мысли при себе.
– Мы как-нибудь обсудим это за ленчем, – пообещала Корделия. Который будет состоять из сандвичей за ее столом, скорее всего. – Пусть твои люди свяжутся с моими.
Иви спародировала военный салют, все шире улыбаясь.
– Вы не думаете, что будут еще какие-то... проблемы? – спросил Блез. – Покойный вице-король... – Корделия не знала, что именно в ее лице остановило его на полуслове, но, он, по крайней мере, замолчал.
«Я выпотрошу любого, кто попытается создать из этого проблему», — увы, этого Корделия не могла произнести вслух. Или сделать, с мрачным сожалением подумала она.
– Понятия не имею. Поэтому вы услышали про вещи, которые в любом другом случае никого бы не касались. – «Включая тебя» – повисло в воздухе. – Но вы можете пошевелить мозгами, как превратить это в старую, никому не интересную не-новость, просто на всякий случай.
Тихий профессиональный стон.
Корделия ухмыльнулась и вылетела за дверь.
Доставка ее семейства на орбиту оказалась не таким уж цирком, как того опасалась Корделия. В конце концов, у Майлза имелся опыт перемещения маленьких армий. Задача облегчалась решением оставить малышей и Таури во дворце с няней, отрядом прислуги, СБ и Рыковым в качестве многоопытного сенешаля. Трое оставшихся детей, плюс Фредди, потеряли численное превосходство и были окружены взрослыми. Пока Майлз оставался в лагере взрослых, Корделия считала, что они в безопасности. Военный экипаж, управлявший ее шлюпкой и сопровождавшим ее курьерским кораблем, пребывал в восторге как от возможности добавить в свой послужной список дополнительные часы налета в космосе, так и от перспективы посетить историческое судно – не меньше чем их командование. С вице-королевой и адмиралом на борту их служебное рвение особенно бросалось в глаза.
После того, как миниатюрный караван миновал орбиту, на крошечную смотровую палубу подали ужин. Его разместили на двух столах. За одним устроились четверо детей вместе с несколькими принесенными в жертву для допроса младшими офицерами и старшими техниками. Поэтому второй стол — с Форкосиганами-взрослыми, Оливером, теми старшими офицерами, которые были не при исполнении, и личным врачом вице-королевы — мог вести скучные взрослые разговоры.
И эти разговоры были не так уж скучны, хотя Корделия пообещала себе завтра пересесть за другой стол.
Разговор предсказуемо коснулся цели их полета. Оливер излагал официальные версии своих военных историй, к этому времени выученные им наизусть; Майлз старался удержать серьезное выражение лица, хотя один раз закашлялся, подавившись вином. О героической роли наемного флота, удерживавшего верванский П-В туннель до тех пор, пока «Принц Серг» и остальные корабли удивительно своевременного Хедженского Союза не сумели подойти и вырвать победу из тисков поражения, разумеется, знали все присутствующие военные.
– Так что вы делали перед цетагандийским вторжением на Верван, граф Форкосиган? – поинтересовался капитан Окойн. – Вы ведь тогда были офицером в самых младших чинах, кажется. СБ, если я не ошибаюсь?
Майлз прочистил горло.
– Я могу сказать, что в тот момент занимался сбором информации для СБ в Ступице. Более детальный рассказ, боюсь, придется отложить еще на три года. По крайней мере, из моих уст. – Когда временной промежуток, для секретной информации обычно состоящий из пятилетних циклов, достигнет четверти века. Отсчитывал ли Майлз дни? Возможно. Хотя Корделия была уверена, что некоторым обстоятельствам придется подождать полные пятьдесят лет. Теперь пятьдесят лет уже не казались ей таким долгим сроком, как раньше.
– В вашем молчании нет никакого смысла, – заметил Окойн, – учитывая все эти верванские голодрамы.
Корделия давно видела их все; у Майлза скопилась целая коллекция, которой он насильственно делился с родными и близкими — включая Грегора и, в последнее время, своего друга-историка из СБ командора Галени, у которого был допуск — и мучительно подробно критиковал все ошибки. Эйрел тогда не удержался от соблазна помочь — участвовал в своей громогласной манере или иногда критиковал саму критику.
– Я знаю, – вздохнул Майлз. – Три года, тем не менее.
Окойн сдал назад, точно разочарованная неудачей охотничья собака. Пока он не успел начать еще одно зондирование, уже не нарушающее секретность, Оливер аккуратно сменил тему:
– Но раз уж ты тут, Майлз, не хочешь ли повторить ту военную игру «пресечем попытку воровства из нашего отстойника кораблей»? Помнишь, ты проводил ее несколько лет назад?
Ею Майлз увенчал свое Аудиторское расследование действий группы расхитителей, заодно получив при этом предлог продлить семейный визит и терроризировать отдельную группу младших сергиярских офицеров.
Майлз выпрямился – так выпрыгивает из озера лосось, заглотнувший наживку.
– Мы сможем разыграть это вживую? Потребуется определенная подготовка, но я готов поспорить, что сумею удивить...
– Симулятор, – перебил его Оливер, – Так ты сможешь проиграть большее количество сценариев.