KnigaRead.com/

Дэн Абнетт - Попутчик

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Дэн Абнетт - Попутчик". Жанр: Космическая фантастика издательство -, год -.
Перейти на страницу:

— Звучит вполне правдоподобно, а?

— Ладно, предположим, на кону всегда стояло немало, — ответил Фальк. — Триллионы, может, долгосрочные контракты с самого начала? Зависит от того, что он имел здесь. Пара крупных корпораций из ОО считает, что они скоро прогорят, и оказывает небольшое давление на АП, которая затем выходит на Себерга. По-моему, если Себерг и его партнеры по бизнесу подали заявки в небезупречном виде, АП могла бы отыскать какую-нибудь формальную лазейку и повернуть дело так, чтобы отказать по всем заявкам Себерга, находящимся на рассмотрении. Что, в дополнение ко всему прочему, оставило бы ненавистным партнерам из Центрального Блока к северу от границы только оплакивать несостоявшуюся сделку и потерянные капиталовложения. И в результате разгорается война. Первая со времен последней мировой? Наши имена будут отлично смотреться на наградных листах.

— Обязательно будут. Бари говорит…

— Слушай, Клиш, по-моему, тут надо поосторожнее. Бари из «ГЕО», а «ГЕО» — не без связей в правящих и привилегированных кругах. Он может слышать мои слова?

— Нет.

— И это правильно. «ГЕО» все-таки, в большой степени, одна из корпораций ОО.

— Согласна, кроме того, что «ГЕО», будучи одним из главных инвесторов колонии на этой планете и находясь здесь с самых первых дней, не особо заинтересована в сворачивании добычи полезных ископаемых. Даже если АП склоняется в сторону интересов ОО, любая война на Поселении Восемьдесят Шесть основательно повредит «ГЕО». Бари не меньше нашего хочет, чтоб все это разрулилось. Если есть средство, которое выведет из сложившейся тупиковой ситуации и не даст возникшему конфликту перерасти в войну, он окажет нам в этом полную поддержку.

Послышался отдаленный глухой удар, гулкий звук. Кто-то постучал снаружи по резервуару «Юнг», и эхо прокатилось по воде до него.

— Хорошо было бы раздобыть какие-нибудь веские доказательства, — сказал он.

— Что ты думаешь? — спросила она. — Я тут соберу увесистые папки. Себерг. «Разведывательный океан». Заявки на земельные участки. Деловая переписка. «План стратегического развития».

— Да, но все это будут официальные записи. АП и корпорации, в интересах которых она действует, очень тщательно подчистят все компрометирующие их места. Чтобы прочесать эти улики, нам понадобятся наемные юристы. И даже если мы действительно найдем что-то незаконное, это, скорее всего, окажется каким-нибудь пустяком, из которого сенсацию не сделаешь.

— У меня есть люди для такой работы. Специалистов может подкинуть Бари.

— Пока не надо. Материал будет лучше продаваться, если мы обратимся в независимую компанию. Если «ГЕО» тут засветится, это пользы не принесет.

— Да ладно тебе, Фальк! Не знаю, какими средствами располагает такой дока, как ты, — проговорила она, — но я не могу позволить себе нанять специалистов такого уровня. Для этого нам нужен Бари.

— Нет, нам нужно выпустить материал. Решить, как подадим эту историю и в какое русло направим ее. А это предполагает по-настоящему солидное новостное агентство или сеть. Просто подумай немножко. Между нами говоря, у нас же много связей.

Кто-то опять негромко постучал по металлическому резервуару.

— Итак, у тебя все с доказательствами? — спросила она.

— Не знаю. Неплохо было бы узнать, на чем основывается эта спорная ситуация — может, какой-нибудь особенный или необычный депозитный счет. Еще хорошо бы разыскать Себерга или кого-нибудь из его партнеров.

— Кстати о партнерах, — сказала Клиш. — Не знаю, важно это или нет, но среди работников склада горючего в Айбёрне завхозом числится некто Рид Поппер. Он там уже два года не появлялся, а его до сих пор вносят в списки работников.

— Он из «Ресурсодобычи»?

— Нет, контрактник, но оплата ему идет через эту контору. Так вот, не твой ли это Попа? Место подходит, время подходит, мог знать Себерга.

— Возможно.

— Я посмотрела его досье и хочу сказать: его личные данные не впечатляют. Не совсем ясно, кто он такой, этот Рид Поппер, откуда родом, когда прибыл на эту планету.

— Посмотрим, удастся ли тебе отследить Себерга или кого-нибудь из его ключевых партнеров, — заметил Фальк. — Настоящей находкой, как я полагаю, могут стать доказательства того, что какая-нибудь корпорация ОО разрабатывает месторождение все равно какого полезного ископаемого, на которое в этой местности претендовал Себерг.

— Потому что так не должно быть?

— Вот именно, потому что так не должно быть. АП оттяпала у «Океана» права на земельные участки. Мы же знаем суть «Плана стратегического развития»?

— Они не обязаны раскрывать условия контракта, — пояснила Клиш. — Я тщательно изучу его: вдруг там найдутся какие-нибудь зацепки. Обычно речь идет об обеспечении безопасности суверенного государства или о защите местности, представляющей собой огромный научный интерес либо уникальную природную среду.

— Правильно, итак, технически все земельные участки вернулись бы в ведение АП. Как это было с западным вельдом на Поселении Семьдесят Семь. Помнишь, место обитания этих стадных травоядных?

— Да. И как было с тем обогатительным комбинатом, который китайцы пытались построить на острове, чтобы выжить оттуда переселенцев из Блока на Поселении Двадцать Три. Помнишь, Фальк, какая шумиха тогда поднялась?

— Помню. Получается, если коммерческая компания ОО разрабатывает какое-нибудь из месторождений, которые прежде были собственностью «Океана», даже пусть в форме предварительной заявки, это явное доказательство того, что АП силой убирает с дороги коммерческих конкурентов, расчищает от них регион и впускает национальные интересы ОО через черный ход. Это стало бы главным доказательством предвзятого отношения.

— В этом случае могу поспорить на хорошие деньги, что это связано с «Хелиго», — сказала Клиш.

— Ты о том ролике?

— Да. Ты же смотрел его, после того как я подключила тебе русский?

— Нет, я…

— Фрик-си, Фальк! Хватит бездельничать-то! Я тебе послала перевод чуть ли не позвучный, и из него ясно, что «Хелиго» — это вещь. Чем бы там это «Хелиго» не являлось на самом деле.

— Вот дерьмо. Ладно. Сейчас посмотрю ролик и…

Снова послышался стук. Кто-то колотил ногой снаружи в резервуар.

— Нес! Нестор!

Фальк продрался наружу и открыл глаза. Вальдес ввалился в спальню, всем своим видом показывая срочность дела.

— Скорей идем! Ты должен это увидеть!

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

Снаружи наступила ночь, холодная утомительная ночь, заполненная противным дождем. Фальк прошел за Вальдесом через роскошную гостиную. Там уже собрались остальные, и теперь они стояли у дорогих ленточных окон и внимательно следили за тем, что происходит на западе. Даже Бигмаус, неуклюже лежавший на кушетке, открыл глаза и немного приподнялся.

За краем леса, в трех-четырех милях от них, местность была освещена. Сильные ударные вспышки оранжевого ослепительно-яркого света подсвечивали низкие облака огромными дрожащими огнями. После каждой вспышки через некоторое время слышался глухой взрыв, словно кто-то на улице пинал абстрактный металлический ящик.

Это была артиллерийская дуэль, столкновение бронетанковых войск, идущее по линии шоссе и через всю местность, где находился склад горючего. Стремительные мерцающие вспышки, отрыжка горящего газа — все это ясно указывало на то, что стреляли из бронетанковых орудий. Более крупные и медленно расцветающие бутоны являлись взрывами. Огненные шары разрывающихся в воздухе снарядов. Лаконичные, веские удары, раздававшиеся, когда снаряд противника находил склад боеприпасов или силовую установку. Дождь неоновых искр от взорвавшегося снаряжения или разбитой брони. Фальк видел ливень трассирующих пуль и редкие стробоскопические пузыри лучевого огня.

— Вот дерьмо! — прошептал Прибен.

В оконном стекле все они видели янтарное отражение их собственных обезумевших от ужаса лиц, освещенных далеким заревом. При более или менее значительной ударной волне стеклопакеты дрожали. Тал покрепче обняла Ленку.

— Что там у вас, Фальк? — спросила Клиш.

— АП пошла в контрнаступление, — произнес он. — Наземные силы подошли прямо к долине, продвигаются по шоссе, встречая сопротивление со стороны передовых отрядов Блока.

— Ты болван, мы и сами видим эту хрень, — одернул его Раш.

— Прости, я… — произнес Фальк. — Прости.

Фальк видел маленькие, словно светлячки, огни, увиливавшие и метавшиеся среди этого опаляющего светового шоу. Боевые вертолеты в штурмовой атаке, заметные благодаря вспышкам залпов подвесного оружия.

— Чертов лес загорелся, — заметил Вальдес, указав в сторону леса. — Чтоб его!

Слева от них, в двух милях от дома, большой участок леса был охвачен ярко-желтым, чуть ли не раскаленным добела пламенем. Фальк видел в ярком огне черные полосы стволов и понимал, что поднимающийся вверх дым от пожара, черный на черном, скрывал значительный сектор несущего угрозу ночного неба. Где-то произошел сбой, и выстрел попал по деревьям, а может, стреляли прицельно из-под прикрытия леса. Такой пожар вполне могли бы устроить, например, излучатели.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*