Дэвид Вебер - Марш через джунгли
Это означало, что у Великих Домов остается достаточно времени на переговоры — в том случае, если они решат вступить в сговор и обмануть чужаков. И разумеется, люди собирались следить за каждым словом этих переговоров.
— В заключение, — сказал Гулия, подойдя поближе, — разрешите мне предложить вам эту зажигалку. С ее помощью вы легко разведете огонь даже при сильном ветре.
На этот раз лейтенант сам показывал предмет в действии — и одновременно запустил «жучка», устремившегося к мардуканцу. Всех остальных «жучков» устанавливал Джулиан, но лейтенанту очень хотелось лично поучаствовать в этом мероприятии.
— Есть ли у уважаемого Кл'Ке какие-либо вопросы?
Мардуканец взял зажигалку и поднес к листку местной бумаги. Листок загорелся, торговец быстро потушил огонь и посмотрел на гостей.
— Ты сказал, что этих диковин «не много», — сказал он, показывая на чужеземные предметы. — «Не много» — это сколько?
— Их количество пока еще не определено точно, — признался Гулия, — для мультиножа, к примеру, я укажу число между семью и двенадцатью.
— Ага. — Глава Дома взмахнул руками в мардуканском жесте согласия. — Это действительно «не много». Прекрасно, я гарантирую, что пришлю на торги своего представителя и дам ему все необходимые полномочия и инструкции.
— Благодарю вас, сэр, — ответил Гулия. — Хочу обратить ваше внимание на тот факт, что большая часть денег вернется в Ку'Нкок. Мы будем покупать здесь продовольствие, вещи и вьючных животных, необходимых в нашем долгом путешествии.
— Ах да. — Мардуканский лорд издал хрюкающий смешок. — Вы ищете легендарный Войтан.
— Мы ищем не совсем Войтан, сэр, — вежливо поправил его Гулия. — От Войтана дороги ведут на северо-восток. Следовательно, этот город обязательно окажется на нашем пути.
— Это ж сколько хорошего транспорта пропадет зазря, — насмешливо хрюкнул мардуканец. Казалось, верная смерть людей его вообще не волнует. — Впрочем, у меня полно вьючных животных. Лучших в городе.
— Мы запомним это.
Лейтенант поклонился и двинулся к выходу.
— Посмотрим, — коротко ответил глава Дома и вернулся к изучению бухгалтерских документов.
Роджер, медленно поворачивая голову, разглядывал себя в плохоньком зеркале. Конский хвост, к которому он привык, в этой влажной жаре был не самой подходящей прической. По-хорошему, чтобы волосы не мешали, их бы надо было переплести с кожаным шнурком, но для этого как минимум нужен кожаный шнурок. В конце концов принц выбрал два кожаных галстука и прихватил свою роскошную шевелюру у основания и посередине. Теперь по крайней мере чертовы волосы не будут постоянно лезть в лицо.
В дверь постучали и тотчас же отворили ее, не дожидаясь ответа. Взбешенный принц подскочил с места, собираясь обрушиться на невежу, но, увидев Дэпро, сменил гнев на милость. Сержант уж точно была не виновата в том, что он не может сладить с прической.
— Слушаю.
К сожалению, он не успел справиться с раздражением в голосе и, сам того не желая, заговорил излишне резко.
— Капитан Панэ назначил встречу на четырнадцать тридцать, — вежливо сказала она.
— Благодарю, сержант! — огрызнулся он и вздохнул. — Если вы не против, я попробую еще раз. Благодарю вас, сержант.
— Всегда пожалуйста, ваше высочество, — сказала она, закрывая за собой дверь.
— Сержант! — нерешительно позвал он.
Им предстояло пробыть на этой планете еще много, много дней, и в любой день, в любой миг его могла сразить шальная пуля...
— Да, ваше высочество? — отозвалась Дэпро, снова отворяя дверь.
— Вы не могли бы уделить мне немного времени? — вкрадчиво спросил Роджер.
— Да, ваше высочество, — повторила она с легкой настороженностью и шагнула в комнату.
— Если вы не против, — сказал Роджер, откашлявшись, — это личный вопрос. Не могли бы вы закрыть дверь?
Дэпро выполнила его просьбу, скрестила руки на груди.
— Да, ваше высочество? — в третий раз повторила она.
— Я хорошо понимаю, что вы не имеете никакого отношения к слугам, — начал принц, теребя волосы, — но я столкнулся с небольшой проблемой.
Лицо сержанта приобрело совершенно кирпичное выражение. Принц набрал полную грудь воздуху и быстро проговорил:
— Мне нужно кое-что сделать, а сам я не умею. Не могли бы вы заплести мне волосы?
— Сэр, ваши опасения, что они заметят «жучка», совершенно нереальны, — говорил Джулиан по дороге на улицу.
— Тогда почему я весь взмок? — спросил Гулия.
— Может быть, потому что жарко? — с улыбкой предположил сержант.
Лейтенант улыбнулся шутке и оглянулся на покинутое здание.
— Что ты об этом думаешь? — тихо спросил он.
Вряд ли кто-то из местных жителей понимал стандартный английский, но лишняя осторожность еще никому не повредила.
— Все равно что охотиться на рыбу в бочке, сэр, — ответил Джулиан. — Два выхода. Интерьер сложный, но без подвохов. Комнаты охраны впереди, слуги сзади, семья посередине. Если понадобится захватить такую точку, или две, или даже три, много людей не понадобится. — Он помолчал, затем задумчиво добавил: — Правда, расход боеприпасов довольно большой.
— Не слишком, — ответил Гулия. — Ладно, нам осталось еще три точки. Остальных «жучков» установишь сам, а то для меня это чересчур острое развлечение.
— Да ерунда, сэр. А кстати, я вам еще не рассказывал, как угнал космический лимузин?
— Вас никогда не учили заплетать собственные волосы? — спросила Дэпро. — Они великолепны.
Никогда в жизни она не видела такой прекрасной шевелюры. Волосы у принца были густые, прочные, но мягкие — и длинные, как мардуканские сутки.
— Благодарю вас, — спокойно ответил принц.
Дэпро начала его расчесывать, и ему не хотелось, чтобы девушка догадалась, какие чувства он при этом испытывает.
— Всего лишь последствие незаконной генной инженерии.
— В самом деле? Вы уверены?
— Абсолютно уверен, — печально сказал Роджер. — Я унаследовал поперечно-полосатые мышцы акулы, реакцию змеи и куда большую выносливость, чем положено человеку. Кто-то по маминой линии, или папиной, или по обеим здорово нахимичил с генами во время Войны Кинжалов. Впрочем, в те времена любой, у кого водились деньги, мог сделать то же самое, и плевать на правила. У меня даже ночное зрение усовершенствованное.
— И волосы леди Годивы. Но лучше бы вам научиться управляться с ними самому.
— Я научусь, — пообещал Роджер. — Если вы мне покажете, как это делается. Понимаете, в моем распоряжении всегда были люди, которые за ними ухаживали, но на Мардуке со слугами сложно, а Мацуги тоже не умеет меня заплетать.
— Я покажу, как это делается. Это будет наша маленькая тайна.
— Благодарю вас, Дэпро. Я вам очень признателен. Может быть, вы даже получите медаль, — со смехом добавил он.
— Орден Золотого Шнурочка?
— Все, что захотите. Как только мы вернемся на Землю, я снова буду богатым человеком.
— Богатый город, — сказала Косутич.
Это был уже третий рынок, который они обнаружили, и двум предыдущим он ни в чем не уступал. Большую его часть занимали массивные деревянные прилавки, установленные бок о бок вдоль узеньких проходов. Кое-где попадались открытые площадки, куда съезжались тележки со всевозможными товарами, но основная торговля шла в задних рядах.
Поначалу Косутич соблюдала крайнюю осторожность. На своем веку она повидала немало планет и еще больше рынков — и хорошо знала, что в мирах вроде этого на рынке можно встретить все, что угодно, и хорошее, и плохое. Морпехи были вынуждены обходиться без бронекостюмов, и в ближнем бою преимущество могло оказаться на стороне мардуканцев. Так что Ева действовала не торопясь. И очень осторожно.
Как и следовало ожидать, лучшей частью рынка были торговые ряды. Солидные маленькие магазинчики, неплохо оформленные и явно обладающие давней хорошей репутацией, не только предлагали товары безупречного качества, но и цены устанавливали более приемлемые, чем лавки у самого входа. Жаль только, что продавали они не совсем то, в чем нуждались земляне.
В Ку'Нкоке производили главным образом разнообразное сырье и драгоценные камни. В большом количестве продавались подходящее продовольствие и всякие полезные товары из кожи, но самое необходимое — оружие и вьючные животные — попадалось крайне редко и по баснословным ценам.
Проходя мимо маленькой лавочки, торгующей оружием, Ева резко остановилась — в глаза бросился меч, висевший на дальней стенке. Мардуканец-продавец вскочил со своей табуретки и подбежал к покупательнице. Даже по мардуканским стандартам он был настоящим гигантом, и, похоже, далеко не всю свою жизнь занимался торговлей. Его левая истинная рука оканчивалась обрубком чуть ниже локтя; грудная клетка была испещрена шрамами, похожими на рисунок Эшера. Оба рога оканчивались бронзовыми навершиями, их заточенные острия зловеще поблескивали; искалеченная рука была снабжена металлическим крюком.