KnigaRead.com/

Пётр Волкодав - Я - Его Вариант Адаптации

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Пётр Волкодав, "Я - Его Вариант Адаптации" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Капитан, — прыснула девушка. — Ты ведь каждый свой заход своего двухмачтовика делаешь предложение хозяйке, а сейчас в её присутствии восхваляешь другую. Смотри, договоришься, что Уна тебя на порог не пустит!!!

— Пустит, — неуверенно ответил пунцовый моряк. — В это путешествие меня призвали к самому Тону, — ошарашил он присутствующих и гордо взглянул на умолкшую и даже чуть напуганную блондинку, у которой поползли брови. Однако справилась с собой блондинка быстро. Её воздыхатель ещё не налил сохе и не успел насладиться произведённым эффектом, как хозяйка, переглянувшись с Аишей, сказала: — Говорят, что бог Гор воскрес и его видели вместе с молодым саблезубым, а саблезубый якобы даже причинил увечья самому господу Курчавому.

— Это правда, — Аиша, не отрываясь, глядела на гостя, да так, что хозяйка догадалась, что сегодняшняя ночь принесёт немало неожиданностей, но она ошиблась — сюрпризы начались раньше!

— Господы, присутствующие, прошу внимания — гость вознёс высоко над головой чашу с сохе и поднялся сам. Скрип двигаемой мебели прервался журчанием сохе. Завсегдатаи постоялого двора приятно обрадованные столь лестным для всех них обращением умолкли, а некоторые и вовсе поднялись, копируя манеру гостя.

— Выпьем за успех моего предприятия, господы!

— Какого предприятия? — встрепенулся офицер. Гость, не отрываясь выпил и с силой хрястнул о пол. Стало ещё тише. Гость поднял с пола заплечную сумку и выложил содержимое, завёрнутое в чистую и белоснежную тряпицу на стол. Аиша позабыла обо всём и затаив дыхание следила за жестами гостя, а тот закончил процедуру и как можно выше поднял статуэтку. Аиша вскрикнула.

По обе стороны от саблезубого стояли в полуанфас мужчина и женщина. Они, положа ладони на холку зверя, глядели друг на дружку, а сам зверь смотрел с тоской в небо и обеих глаз скатывались крупные слёзы-жемчуга. Егор поставил фигурки на стол:

— Они жили вместе — люди и саблезубые — вместе, и их союз был крепче железа и дороже золота. Народ Путников привёл их сюда из Межмирья и саблезубым понравилось здесь. Когда путники уходили, саблезубые провожали их до летающей птицы, которой путники переносились сразу в иные мира.

— Их называют странниками, — поправила Аиша, — странниками.

— Это фантазии госпожа Аиша — заметил капитан. — Фантазии писак и фантазёров. Странники это обыкновенные слоняющиеся бродяги, а вот у путников есть дорога ибо все пути ведут в…

— Браво, мой ухажёр, — развеселилась блондинка, которая скучает. — Очередная галочка и прибавка к твоему рейтингу в моих глазах.

— Легенду о путниках и саблезубых мы знаем с самого детства, — капитан подошёл и попросил фигурку.

— Целое состояние, — заметил он, попробовав на вес. — И похоже что статуэтка сделана очень давно и сделаны богами. Слёзы-жемчужины вставлены в золото, как в масло, а в глазах саблезубого и людей — дорогие камушки. Я не большой специалист, но эти пустотелые фигурки изготовил великий мастер, запечатлев великий порыв чувств.

— Пусть посмотрят все, — Егор поклонился хозяйке.

— Похожая фигурка есть у Скея, но эта изящностью и натурализмом превосходит всё что я видела, — призналась Аиша и тихо добавила, что услышали её близсидящие: — Подобная фигурка есть у… всемогущего Тона. Я видела её… — Аиша прикусила губу, пожалев о сказанном.

— Мне нужен искусный капитан с достойной командой на два с половиной месяца, возможно — три. Каждый участник получит по прибытию солидную плату, — Егор слышал, как бьётся собственное сердце — настолько стало тихо. — Мы отправимся к верховному господу Тону и, когда я предстану пред ним и испрошу разрешения — отправимся в земли верховного бога Слона. С товарами для торговли я полагаю, проблем не будет. Каждый участник получит по две меры золота и меру серебра. Авансом — мера золота.

— Ха-ха-ха, — захохотали дружно моряки. Егор не стал перебивать хмельных, их зычным окриком мгновенно усмирил капитан. Бывалый моряк пристально и долго смотрел на Егора.

— Ты знаешь что на поверхности планеты существует место, в котором компас бессилен указать направление. Стрелка хаотично вращается в разные стороны и не может остановиться. На это место и указывает стрелка, но на Аннете существует ещё одно подобное место и находится оно во власти Слона.

— Ты глуп, несмотря на обладание столь ценной вещью, — самодовольно заметил за дальним столиком — среднего возраста бородач. — Я в морях уже двадцать лет и ничего подобного быть не может, зазнайка. Мы живём в мире похожем на это блюдце. — Моряк выплеснул из чаши-пиалы содержимое и положил её на ладонь. — Ниже вот этой границы, — он обвёл черту по экватору чаши, — находится царство всемогущего господа Слона — царство мёртвых. На нём и покоится наш мир, а разделяют царства туманные пелены, скрывающие иной мир и убивающие всякого, кто решит попасть туда.

— То же самое говорят о нас в царстве Слона, — хмыкнул Егор. Он соединил два блюдца обводами: — Вот так устроен мир Аннеты.

— Неудивительно, что мертвецы Слона все ходят вверх ногами господ зазнайка, — съязвил моряк. — У них всё наоборот.

— Если я помешу внутрь чаш магнит, то к внешней стороне любого из блюдец будет притягиваться кусочек железа. Если увеличить блюдца до огромных размеров, то ты — моряк, поразмыслив, согласишься со мной.

— Странно, — стоящий рядом капитан Нои налил себе сохе, — Через два дня я отправляюсь в море и мой курс лежит рядом с островом бога моря Тона. Если тебя, незнакомец, не сожрёт левиафан всевышнего Тона и, ты сможешь отправиться в царство вечности Слона, я, пожалуй и пойду с тобой в дальние земли, но аванс я предпочёл бы получить здесь и оставить на попечение и усмотрение моей будущей жены — госпожи хозяйки.

— Я скорее поверю в саблезубых — друзей человека, нежели в ту чушь, что ты сказал — чужеземец — вмешался короткого роста, сосед Нои. — Доля разумности есть, конечно, в твоих размышлениях о стрелке компаса, в особенности твой рассказ понравится господам как великая фантазия, по которой можно создать спектакль о приключениях в царстве Слома. Таких произведений немало и интерес они вызывают особенно среди черни. — Моряк прищурил один глаз и осклабился, а потом презрительно сплюнул; чудно завёл руку под затылок до самой лопатки и растворился от удовольствия чесания. Егор не стал переубеждать скепсис бывалого морехода и вновь засунул руку в сумку, когда отворилась дверь и на пороге возник очередной страждущий. Он рывком откинул капюшон и, щурясь окинул долгим взглядом собрание. Остановился на Егоре и уверенно направился к нему. Сосед-офицер побледнел и потянулся к клинку, а хозяйка заведения вспыхнула до мочек ушей и вскрикнула. Высокий и хорошо сложенный, кошачьей поступью и уверенно остановился у столика Аиши и сжал губы, по всей видимости не зная с чего начать, тем не менее он уловил намерения военного и равнодушно отнёсся:

— Гор, извини меня. Ник оборвался и скорее всего с минуты на минуту будет здесь. — сообщение произвело эффект взорвавшейся бомбы: посетители словно ждали этого и догадывались кто пожаловал и является обладателем имени. Сол растерялся — настолько неожиданной была реакция.

— Предатель, — взвизгнул офицер, в спешной попытке выхватить клинок он запутался в полах одежды.

— Не рискуй, — заметила блондинка, которая скучает. — ты всё равно не успеешь — Сол — лучший фехтовальщик города.

— Заткнись, — Сол пригвоздил намерения офицера одним словом и виновато опустил голову перед Егором.

— Зачем ты так рисковал, брат, — Егор упрекнул Сола и одновременно протянул кувшин с сохе. — Скей тебе не простит измены.

— Я не изменял никому и никогда, — разгорячился Сол и подыграл Егору. — Мой господь был убит тобой, и кто мог знать, что он вновь воскреснет, как воскрес и господ Гор. Это не предательство, тем более что я нашёл своих соплеменников и знаю теперь свой род. — Сол незаметно подмигнул Гору, прислонил бутыль, и кадык тор-анина ритмично задвигался. Содержимое уменьшилось наполовину. Сол вытер шею и рот рукавом:

— Но я, прибыл не только из-за этого, — прервав гомон, начал Сол. — Первым делом я подаю прошение об отставке господу Скею в связи с переходом на службу к господу Гору из Митгарта, коему присягнул народ охотников тор-а, народ пустынников гор и народ землепашцев на севере долины Рота.

— Фьють, — ошарашено присвистнул капитан двухмачтовика, у офицера казалось, отпадёт челюсть, а хозяйка раскраснелась. — мы присутствуем на рождении господа.

— Действительно, — Аиша улыбнулась и прервав столбняк присутствующих, поклонилась господу Гору. Хозяйка повторила жест: — Мы присутствуем в историческом событии. Моему заведению оказал честь своим посещением сам господь. Это второй господь, посетивший мой приют. — Она снова изящно поклонилась, показав ослепительно-белоснежную грудь, да так что офицер Скея судорожно сглотнул.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*