Роберт Хайнлайн - Гражданин Галактики
– Я уже слышал, как ты употребляешь термин «продали». Ты должен понять, что это неверно. Ведь форма служения, принятая на Саргоне, не рабство. Она происходит от древнеиндийской «кастовой» системы – стабилизированный общественный порядок со взаимными обязательствами и снизу вверх, и сверху вниз. Ты не должен называть это «рабством».
– Я не знаю никакого другого слова, чтобы перевести саргонийский термин.
– Могу предложить несколько, хотя не знаю саргонийского этот язык обычно не изучают. Но, милый Тор, ты же незнаком с человеческой историей и культурой. Позволь мне самому судить о моем собственном предмете.
– Ну… – Торби расстроился. – Я плохо знаю системный английский и очень мало из истории – ужасно мало.
– Да, есть. Я признаю.
– Но лучше я перевести не могу – меня продали, и я был рабом.
– Да что ты, сынок!
– Не спорь с дедушкой, будь хорошим мальчиком, милый!
Торби замолчал. Он уже упоминал, что был нищим, и увидел, что бабушка пришла в ужас, и понял, что это позор, хотя она так и не сказала. И он уже понял, что хотя его дед много знает, он слишком прямолинеен, тогда как Торби собственными глазами видел совсем другое. Торби грустно заключил, что все это происходит от возраста, и тут ничего не поделаешь. Он слушал экскурс дедушки в историю Девяти Миров. Это не согласовывалось с тем, во что верили саргонийцы, но было близко к тому, чему учил его папа – кроме рабства. Он обрадовался, когда разговор снова перешел на предприятия Радбеков. Он поделился своими трудностями.
– Рим не в один день строился, Тор.
– Похоже, что я никогда не научусь! Я даже подумывал, не вернуться ли мне в гвардию.
– Это неумно, – дед нахмурился.
– Почему же нет, сэр?
– Если у тебя нет таланта к бизнесу, есть другие достойные профессии.
– Вы хотите сказать, что служить в гвардии не почетно?
– Мм-м… мы с твоей бабушкой пацифисты. Нельзя же отрицать, что аморально отнимать человеческую жизнь.
– Нельзя, – твердо согласилась бабушка. «Интересно, – подумал Торби, – что сказал бы папа? Черт возьми, да он не оставил бы камня на камне от их рассуждений о рабстве!»
– А что бы вы сделали, если б на вас напал рейдер?
– Кто?
– Пиратский корабль. Пират у вас на хвосте – и быстро приближается.
– Ну, я думаю, надо бежать. Остаться и затеять битву – аморально. Тор, ничего нельзя достигнуть насилием.
– Но вы не можете бежать, у него скорость выше. Или вы – или он.
– Говоришь – он. Тогда сдавайся, это собьет его с толку. Так проповедовал бессмертный Ганди.
Торби набрал в легкие побольше воздуха.
– Дедушка, мне очень жаль, но это не собьет его с толку. Приходится сражаться. Рейдеры берут в плен рабов. Больше всего горжусь тем, что уничтожил одного такого.
– Как? Уничтожил?
– Попал в него управляемым снарядом. Он взорвался.
Бабушка шумно перевела дыхание. Дед наконец напряженно произнес:
– Тор, боюсь, что ты попал под дурное влияние. Возможно, это не твоя вина. Но ты многое понимаешь неправильно – и в действиях, и в оценках. Рассудим логично. Если ты его уничтожил, как ты говоришь, откуда ты знаешь, что он намеревался… опять твоими словами – захватить рабов? Что он мог с ними сделать? Ничего!
Торби промолчал. Большая разница, с какой стороны Площади ты рассматриваешь предмет… А если у тебя нет статуса, тебя не слушают. Это общее правило. Дедушка Брэдли продолжал:
– Не будем больше об этом говорить. А по другому делу я дам тебе совет, какой дал бы твоему пропавшему без вести отцу: если чувствуешь, что голова у тебя не приспособлена для бизнеса, не начинай им заниматься. Но бежать и поступать в гвардию как мальчишка-романтик – нет, сынок! Но ты можешь не спешить. Джон очень надежный управляющий, не торопись принимать решение. Я знаю, потому что говорил об этом с Джоном, он хочет и дальше смиренно нести свою ношу… и еще дальше, если будет нужно. А теперь нам пора спать. Завтра рано вставать.
Тор уехал на другое утро, выслушав вежливые заверения, что дом принадлежит ему – это заставило его подозревать, что так оно и есть. Он отправился в Радбек-Сити и бессонной ночью принял решение. Он хотел жить на корабле. Он хотел вернуться к работе своего папы; это не для него – быть боссом-биллиардером.
Но сначала ему придется кое-что сделать; раскопать те бумаги, которые подписали его отец и мать, сравнить с теми, которые приготовлены для него, ведь отец должен знать, что именно необходимо, – подписать их, так чтобы дядя Джек смог продолжать свою деятельность после того, как он уедет. Тут дед прав: Джон Уимсби знал это дело, и он его делал. Он должен быть благодарен дяде Джеку. Он поблагодарит дядю перед отъездом. А потом – долой с Терры, к людям, которые говорят на его языке!
Он влетел в кабинет дяди Джека, как только пришел в контору, ему сказали, что того нет в городе. Он решил, что можно написать записку и там все объяснить. Да! Нужно попрощаться с Ледой. Он прошел в управление и велел взять доверенности его родителей из архива и прислать в его кабинет. Вместо бумаг прибыл судья Брудер:
– Радбек, по какому это случаю вы требуете бумаги из архива?
– Я хочу их посмотреть, – объяснил Торби.
– Никто, кроме директоров компании, не может требовать бумаги из архива.
– А я кто такой?
– Боюсь, что вы молодой человек с искаженными представлениями Со временем у вас будет такая власть. Но в данный момент вы гость, изучающий частично дела своих родителей.
Торби проглотил оскорбление: ведь это правда, и неважно, как она выражена. – Я как раз собирался вас спросить. Как продвигается дело по признанию моих родителей погибшими?
– Вы собираетесь их хоронить?
– Нет, конечно. Но это надо сделать, так говорит дядя Джек. Так как обстоит дело?
Никак. Из-за вашей деятельности, – фыркнул Брудер.
– Вы о чем?
– Молодой человек, неужели вы думаете, что директора этой компании начнут процесс, который невероятным образом запутает дела фирмы, если вы не предпримите необходимых шагов, чтобы этого не допустить? Ну как же, ведь могут уйти годы на то, чтобы утвердить завещание – а бизнес остановится… просто потому, что вам не захотелось подписать несколько бумажек, которые я приготовил несколько недель тому назад.
– Вы хотите сказать – ничего не будет сделано, пока я не подпишу?
– Совершенно верно.
– Не понимаю. А если бы я был мертв – или никогда бы не родился? Дело останавливается всякий раз, когда умирает Радбек?
– Мм-м… ну, нет. Судебные власти разрешают продолжать дело. Но вы здесь, и мы должны принимать это во внимание. Имейте в виду, мое терпение кончается. Вы, кажется, вообразили только потому, что прочли несколько деловых бумаг, что освоили бизнес. Отнюдь нет. Например, вы думаете, что Можете приказать предоставить вам документы, которые были переданы Джону Уимсби лично и не являются собственностью компании. Если бы к этому времени вы пытались возглавлять фирму, если бы мы продвинулись в том, чтобы провозгласить ваших родителей умершими, – у нас получилась бы полная неразбериха, пока вы стали бы добиваться баланса. Так что я хочу, чтобы эти бумаги были подписаны сегодня – и больше никаких проволочек. Вы поняли?
– Я не буду, – Торби опустил голову.
– Что вы имеете в виду «не буду»?
– Не буду ничего подписывать, пока не пойму, что делаю. Если мне нельзя увидеть те бумаги, которые подписали мои родители, так уж определенно не буду.
– Это мы еще посмотрим!
– Я собираюсь плотно сидеть над всем этим, пока не пойму, что здесь происходит.
19
Торби обнаружил, что трудно выяснить то, что он хочет. Все продолжалось примерно как прежде, но не совсем так. Он стал смутно подозревать, что помощь, которую он получал в изучении дела, была недостаточно хорошо организована; он задыхался в бессвязных цифрах, в многословных и темных отчетах, «анализах», которые ничего не анализировали. Но он знал так мало, что у него ушло много времени хотя бы понять это.
Подозрение стало определенным с того дня, как он схватился с судьей Брудером. Долорес казалась такой же преданной, как всегда, и люди охотно спешили ему на помощь, когда он о чем-то спрашивал, но обильный поток информации превратился в тонкую струйку, готовую вот-вот иссякнуть. Его останавливали с убедительными извинениями, но не совсем понимали, что же он хочет узнать. «Обзор подготавливается», или человека, который за это отвечает, «нет в городе», или «эти бумаги в архиве, а никого из полномочных директоров сегодня нет». И судья Брудер, и дядя Джек были недоступны, а их заместители вежливо отделывались от него. В поместье дядю Джека он тоже никак не мог застать. Леда говорила ему, что у «папочки часто деловые поездки».