KnigaRead.com/

Андрей Громов - Стэллар 1: Звезда нашлась

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Андрей Громов, "Стэллар 1: Звезда нашлась" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

И мы двинулись вперёд. Коридор резко поворачивал вправо, заканчиваясь самыми прозаичными стеклянными дверями. Мы подошли к ним вплотную, и двери беззвучно разъехались в стороны.

— Ну и дела, — изумлённо покрутил головой Локовски. — Офисы. Стандартные офисные помещения. Вот уж чего не ожидал увидеть, так этого.

— Даже кадки с пальмами, — хмыкнул я. — А что это за запах?

— Жратва! — расплылся в улыбке Локовски. — Видимо рядом столовка. Вот это я понимаю, это правильное пространственное искажение. Надеюсь, будет шикарный ресторан с пышногрудыми полуобнажёнными официантками. Пошли давай, я хочу это видеть.

Ну он сейчас нафантазирует. А вдруг сбудется?

— Официантки говоришь? Полуголые? А может лучше десяток Нэин мужского пола?

— Заткнись, Стэллар! — не на шутку перепугался Локовски. — Если твой недавний бред про «дримскейпы» — правда, то лучше заткнись.

Мы прошли ещё пару десятков метров, ориентируясь исключительно по запаху, и наконец нашли источник. Увы, не ресторан, обычная полуавтоматическая столовая со стандартными пластиковыми столиками.

— Мда, не свезло с рестораном, — почесал в затылке Локовски, — ну и ладно. Вон, в микроволновке что-то греется, чур, оно моё.

Локовски открыл дверцу микроволновой печи, но она вдруг с резким лязгом захлопнулась, чуть не прищемив ему руку.

— Эй, чё за нафиг? — возмутился бедолага. — Тебе что, ещё деньги платить? А ну отдай мой обед!

Всё резко пришло в движение. Дверца бара, у стойки с кассой, открылась, бутылки треснули пополам, превращаясь в острые зубы, цветные огоньки светомузыки засверкали яростными глазами, стойка с горячими блюдами дохнула раскалённым паром. Локовски попятился.

— Что здесь происходит? — вскидывая «Кедр» произнёс он.

— Мимики, — ответил я.

— Кто?

— Мимики. В играх есть такие монстры, маскирующиеся под сундуки с сокровищами и предметы домашнего обихода. Вот только я не помню, чтобы они притворялись микроволновками.

Стул, перебирая ножками, попытался зайти ко мне в тыл, но я выписал ему пинка, и мебель разлетелась на части, исчезая тонкими струйками чёрного тумана.

— Валим отсюда! — изрёк умную мысль Локовски.

— Переключай «Кедр» в режим дробовика, — посоветовал я, разнеся пару зубастых столов в клочья.

— О, он и так умеет? — удивился Локовски, выскакивая за мной в коридор. — До чего техника дошла!

Из соседних офисных клетушек, по нашу душу, выползала оргтехника. Телефоны шипели, извиваясь кусачими трубками, компьютеры и копиры, катились на маленьких колёсиках, щёлкая зубастыми лотками и клавиатурами. Залпы наших «Кедров» рвали врага в клочья, но на место павших заступали всё новые монстры.

— Да сколько их там! — прорычал Локовски. — Мы тут уже целый склад оргтехники упокоили, а им всё конца нет.

— Они воплощаются снова и снова, — ответил я. — Они ведь не настоящие. Это гличии.

— Тогда валим отсюда! И побыстрее.

Мы рванули прямо по коридору. Одна ушлая пальма попыталась подкатиться нам под ноги, но я подхватил её телекинезом и зашвырнул прямо в стеклянную стену. Брызнули осколки, но почему-то в нашу сторону, сгорая на щитах костюмов. Вот же зараза, весь офисный кошмар обратился против нас. Ну, канцелярщина, умри. Я резко остановился и материализовал огненный шар, самый большой, какой смог изобразить, и швырнул в наступающую оргтехнику.

Полыхнуло так полыхнуло. Пламя пожрало авангард офисной армии, распространяясь во все стороны, термодатчики костюмов протестующе заверещали.

— Стэллар! — взвыл Локовски. — Прекрати играть с огнём! Чтоб тебя, псих ненормальный!

Мы рванули ещё быстрее, и наконец, за новым поворотом, упёрлись в очередную дверь. Красивая такая, кованая, с фигурками, завитушками, цветочками и птичками. Смотрелось, конечно, здорово, но совершенно неуместно в царстве офисного минимализма. Мы потянули за ручку, и юркнули в образовавшуюся щель. Локовски захлопнул створку и приложил к ней ухо.

— Кажется оторвались, — с облегчением сказал он.

— Дэйв, это ты? — раздался исин голос за моей спиной.

Я обернулся. Обстановка внутри новой комнаты напоминала вульгарную сказку в стиле «Тысячи амарских ночей». Ковры на полу, маленькие подушечки кричащих цветов, низкие столики, высокие узкие вазы, покрытые замысловатой чеканкой, и несколько широких диванчиков, на одном из которых возлежала Иса. Брони на ней не было, и одета она была подстать обстановке: какое-то полупрозрачное одеяние, узкие штаны и туфли с длинным, загнутым носом.

— Иса, — удивлённо сказал я, разглядывая это великолепие, — что это за хрень? И что на тебе надето?

— Разве не узнаёшь? — удивилась Иса.

— А должен?

— Конечно. Это же гарем из сериала «Рабыня Изарова». Ну, помнишь, наверное, простая сотрудница одной крупной компании во время круиза попала в плен к пиратам, сбежала от них на спасательной капсуле, но потерпела крушение, и рухнула прямо в гарем амаррского султана.

— Иса, радость моя, ты не хуже меня знаешь, что я ненавижу сериалы. Да, и что там про гарем?

— Ну, наконец-то, теперь я вижу, что ты настоящий Дэйв, — Иса встала и обняла меня.

— А что, были варианты?

— Ага. Был тут один, похожий на тебя. Слащавый и скользкий, Локовскому сто очков вперёд даст.

— Иса, дорогая, вот только ни за что не поверю, что у него был такой же, как и у меня цифровой сертификат. Сама знаешь, подделать его нельзя.

— А его и не было.

— Тогда какие сомнения?

— Мне просто хотелось проверить, мало ли что.

— Так, Иса. А где твоя броня?

— Там, за ширмой. Я очнулась уже здесь, в этой одежде и на этом диване.

— Быстро переодевайся. Мы с Локовским уже страху натерпелись. Представь себе, за нами гналась армия взбесившейся офисной мебели. Кстати, шмотка на тебе интересная, запакуй её. Когда прибудем на Вечер… В общем, запакуй.

Иса лукаво мне подмигнула и удалилась за ширму, переодеваться. Я оглядел обстановку. Ничего так, занятно. Кто его знает, что будет с этим местом, когда мы уйдём отсюда… А значит… Я примерился, вытянул руку, и диванчик исчез, переместившись в кристалл упаковщика. Ага, значит проблем с этим нет, обычные вещи. Ещё несколько взмахов рукой, и за диваном последовали подушечки, столики, кальян и даже чучело большой пятнистой кошки.

— Обалдеть, — Локовски смотрел на меня с неподдельным интересом. — И этот человек меня стыдил, кода я разжился парочкой сувениров? Ты же здесь всё обстановку спёр, клептоман несчастный!

— А нефига, — отрезал я. — Какие-то хмыри похищают мою Ису в гарем, да ещё и крадут мою внешность. Это лишь малая плата. Моя внешность — моя интеллектуальная собственность, между прочим! Ну, или что-то типа этого. А самозванцу я ещё и морду набью.

— Ну, я готова, — сказала Иса, выходя из-за ширмы. — Опа, куда всё делось?

Я покрутил рукой с упаковщиком.

— Всё здесь. Отойди-ка, — и я запаковал оставшуюся ширму.

— Ну ты даёшь Дэйв. Мне почему-то и в голову это не пришло, — Иса подошла ко мне и оглядела пустую комнату. — Не, а что? Обстановка у нас уже есть, осталось дом прикупить. Давай приобретём особнячок на Лэйве? Каждую комнату обставим по-разному. Спальню можно как раз из этого добра организовать, будем резвиться на коврах и пуфиках. О, вот и он, твой двойник, лёгок на помине.

В дальней стене открылась дверца, и из неё вышел тип, удивительно похожий на меня. Одет он был по-амаррски, вполне в духе гарема, вот только росточком поменьше чем я, да и телосложением посубтильнее. Обалдело оглядев пустую комнату он повернулся ко мне и изрёк:

— А… где всё?

Я сделал несколько шагов вперёд и схватил его левой рукой за полы халата.

— А ну-ка самозванец, — прорычал я, — покажи своё настоящее личико!

— Я буду жаловаться! — пропищал доппельгангер. — Я директор гарема!

Скроив зверскую рожу, я размахнулся, и со всей силы впечатал кулак правой руки прямо в нос нахала. Самозванца отшвырнуло к стене, он побелел, выцвел, и, превратившись в тонкую струйку то ли дыма, то ли тумана, обвился вокруг моего кулака и втянулся прямо в меня. Я обалдело уставился на свою руку.

— Ты чего с ним сделал? — ошарашенно спросил Локовски.

— Хрен его знает… Сам видел, в морду дал.

— И что теперь?

— Локовски, ты меня спрашиваешь?

— А кого ещё? Кто тут у нас крутой колдун, поедающий души убиенных противников?

— Я знаю не больше твоего.

— Так, Дэйв. — Иса подошла ко мне, — Не слушай его. Ты как себя чувствуешь? Что-то не так?

— Да всё в порядке, — пожал плечами я. — Как обычно.

— Вот и хорошо. Мне большего и не надо. А теперь, давайте пойдём искать Нэин.

Мы подошли к дверце, из которой вышел двойник-неудачник. Увы, за ней оказалась маленькая каморка, совершенно пустая и без малейших признаков других дверей.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*