Джон Стиц - Похищение Манхэттена
Вдруг Мэт увидел в бинокль, что по железной дороге приближался поезд.
— Может быть, они едут по каким-то своим делам, а не за нами.
Когда поезд приблизился на расстояние нескольких сотен метров, Мэт рассмотрел, что в нём находятся два существа.
— Боже всемогущий! — воскликнул Руди. — Они похожи на гигантских пауков!
В этот вечер выступление Дорины по телевидению было угрюмее обычного. Полиция пока не вышла на след убийцы. Не было даже хоть сколько-нибудь обоснованных версий насчёт того, кто послал мэру пакет со взрывчаткой — маньяк-одиночка или член организованной группы. Полиция разослала своих агентов во все оппозиционные движения, и политические, и религиозные, но эти запоздавшие меры безопасности не могли облегчить Дорине душевную боль из-за гибели Тима.
Дорина рассказывала перед телекамерой о трагедии, происшедшей вчера в её офисе, и не могла отделаться от мысли, что в эти минуты кто-то из телезрителей жаждет и её смерти.
— А теперь я хочу сказать несколько слов для того, кто послал мне смертоносный пакет. Если этот преступник думает, что такими методами меня можно заставить отречься от проводимой мною политики, то он глубоко заблуждается. Если он рассчитывал, что после моей гибели новый мэр будет проводить иную политику, то, значит, убийца просто идиот. Более половины жителей нашего города выразили желание вернуться на Землю или хотя бы узнать, зачем нас перенесли в другое место. Мы выполняем волю народа. Ответственность, возложенная на нас, ни при каких обстоятельствах не позволит нам отказаться от наших целей. Запугать нас невозможно. Это не тот случай, когда один взбесившийся школьник с пистолетом в руках может запугать целый класс. Вместо меня смерть избрала беднягу ни в чём не повинного Тима. Я чувствую себя в неоплатном долгу перед его близкими. Я сделаю всё, чтобы ничего подобного не повторилось. Никакие бомбы в пакетах, ни угрозы не поколеблют нашу решимость продолжать попытки вырваться от захватчиков и спасти Землю.
Глава 12
ЧЛЕНИСТОНОГИЕ
— Эбби, — тихо позвал Мэт, — полезай к нам только тихо. Остальным оставаться внизу в полной боевой готовности. Спрячьтесь от монорельса, ведущего к центру, там едет поезд.
Эбби высоко подпрыгнула, вскарабкалась на низкий цилиндр, откуда был виден лежащий на высоком цилиндре. Мэт.
— Сюда так не прыгай, — предупредил он. — Подпрыгни чуть-чуть, чтобы ухватиться за мою руку, я втяну тебя.
Мэт ловко схватил Эбби за плечи и втащил на площадку, приложил палец к губам и дал знак ползти за ним к противоположному краю, где лежал Руди. Рядом с ним лежали два рюкзака — его и Мэта.
— Мы заметили их, — зашептал ей Мэт в самое ухо. — Сними их минивидом, это может потом пригодиться. Рюкзак снимай лёжа. И ради Бога, не удивляйся громко, когда увидишь эти существа. Они похожи на больших пауков.
Эбби повернула голову, взглянула Мэту прямо в глаза. Лицо его оказалось непривычно близко, всего в нескольких сантиметрах. Несмотря на нервное напряжение, ей захотелось быть рядом с ним всегда. Скорее бы эта заваруха закончилась! Тогда рядом с Мэтом ей будет так хорошо!
Она осторожно, не приподнимаясь, сняла рюкзак, подползла к краю круглой площадки, включила минивид и настроила его на максимальное увеличение. Поезд замедлил ход, приближаясь к внешней стене чердака. Она увидела двух едущих, действительно напоминающих пауков. Поезд остановился, паукообразные вышли.
Их тела возвышались над полом приблизительно на метр, такой же была и длина тела, а ширина и толщина — сантиметров тридцать. Задняя часть тела была шире передней, а соединялись обе половины «талией» толщиной с человеческую шею. На открытых участках тел были полоски шерсти. Для чего-то паукам понадобилось что-то вроде одежды. Вернее, два широких пояса, один на передней половине тела, а другой — на задней. Может быть, просто для удобства работы — нужны карманы для инструментов. Вернее сказать, это была не одежда.
На передней половинке торчал «стебелёк» с глазом. К счастью, в данный момент глаза обоих пауков смотрели прямо перед собой, а не на цилиндры. Впрочем, это впечатление могло оказаться обманчивым — при таком устройстве глаза его поле зрения должно быть шире человеческого. Один из пауков помахал своим глазным стебельком, взад и вперёд — то ли для того, чтобы таким способом точнее сориентироваться, то ли этот жест означал что-то на языке пауков. Эбби увидела через видоискатель во рту паука торчащие тёмные зубы.
У него было восемь мохнатых ног. Это были членистоногие. Эбби поняла, почему многое на их корабле имеет именно восемь углов. Четыре передних ноги крепились как бы на шарнирах к передней половине тела, а четыре задних — к задней половине. В ходьбе участвовали только четыре средних конечности, а две передние и две задние выполняли функции рук. На концах конечностей были мохнатые кисти, похожие на обезьяньи, с короткими пальцами. С помощью таких ног пауки передвигались удивительно плавно.
Паук, шествовавший впереди, нажал кнопку лифтовой шахты. Дверь открылась почти сразу. Оба паука зашли в кабину и закрыли дверь. Судя по всему, они так и не заметили, что за ними наблюдают. Руди облегчённо вздохнул.
Все трое подползли к противоположному краю круглой площадки, надели рюкзаки и по очереди спрыгнули вниз, где притаились Джулия, Ричард и Бобби Джо. Мэт описал им, как выглядят захватчики.
— Теперь ясно, что надо держаться подальше от монорельсов, — заключил Мэт. — Эбби сняла пауков минивидом, вы сможете посмотреть эти кадры, как только мы укроемся в каком-нибудь более безопасном месте.
— Предлагаю сделать перебежку к тому цилиндру, — Ричард показал на огромный красный цилиндр высотой до крыши. — Ничего более подходящего поблизости нет.
— Хорошо, — согласился Мэт. — Я побегу первым. — Мэт быстро осмотрелся по сторонам, пригнулся и побежал к двум шкафам, стоящим у подножия красного цилиндра. Оттуда он подал знак Эбби.
Она бросилась вперёд, стараясь не шуметь и не задевать мелкие устройства, попадавшиеся по пути. За ней к новому укрытию перебежали остальные.
— А что если захватчики наблюдают за нами с крыши? — спросила она у Мэта, достигнув укрытия за шкафом.
— Тогда нам несдобровать. Но вряд ли они постоянно рассматривают каждый квадратный метр этого огромного чердака. Для такого тщательного наблюдения нужно слишком много наблюдателей. Пока они не обнаружили, что кто-то выбрался из-под купола, у нас есть шанс проскочить незамеченными. Наверное, как только они заподозрят неладное, они начнут рыскать повсюду и осматривать всё до мельчайших подробностей.
— Бобби Джо, попробуй определить координаты твоим навигационным приборчиком, — попросил Мэт.
— Сейчас я запишу в его память координаты этого места. Хотя по вертикали он уже сбился, и его надо калибровать заново, но в горизонтальной плоскости по осям X и Y он работает по-прежнему.
Затем отряд перебежал к U-образному частоколу из вертикальных штуковин, похожих на гантели. Далее разведчики продвигались по территории, более плотно заставленной странным оборудованием.
Им встретилось нечто вроде громадной собачьей конуры. Шестёрка спасателей Земли забралась внутрь.
— Начиная от этого места мы, я думаю, можем продвигаться быстрее и всем отрядом, а не перебежками поодиночке, — объявил Мэт.
— Мы и в самом деле пойдём против пауков? — вдруг спросил Ричард.
— Да. Эбби, покажешь им свои видеозаписи? Лучше, если они увидят этих членистоногих впервые сейчас, в более спокойной обстановке, пока есть время и возможность подготовиться психологически.
Просмотрев краткую видеозапись о двух пауках, вышедших из поезда, Бобби Джо объяснил:
— Они не похожи на земных арахнид, то есть паукообразных. У пауков все восемь ног растут из передней половины тела. Кроме того, у этих тварей не такой рот, как у земных членистоногих. И «руки» у них другие.
Всех перспектива общения с пауками мало радовала. Эбби предпочла бы иметь дело с какими-нибудь пушистыми, миловидными, кроткими созданиями, чтобы не пришлось их уничтожать — вступать с ними в перестрелку, взрывать их и прочее.
Стюарт Лунд шёл по Бродвею и думал, что предпринять, чтобы заставить мэра вернуть назад экспедицию.
Широкая прямая улица расстилалась на двадцать кварталов и сворачивала далеко впереди около площади Таймс-сквер. Господь призвал его, а он не может выполнить волю Господню. Что же делать?
Казалось бы, вначале всё шло очень хорошо, набралось много сторонников, готовых помочь ему остановить отряд. Стюарту было жаль невинно погибшего секретаря мэра, но в то же время он гордился своей изобретательностью — ведь это он сумел вдохновить того, кто послал мэру пакет со взрывчаткой. Вот только мэрша попалась жутко упрямая. Неужели она не может понять, что она заблуждается?