KnigaRead.com/

Последний рыцарь - Ингрид Чарльз

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ингрид Чарльз, "Последний рыцарь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Знаешь, мы опоздали. Посмотри-ка вниматель-но, — Обладатель Пурпура посмотрел на карту через плечо Джека. — Мудрый Зуб построил дамбы здесь и здесь и уже ведет строительство вот в этих местах.

Пурпур кивнул.

— Разве ты не понимаешь, — закричал Шторм, размахивая руками. — Он уничтожает собственный народ только для того, чтобы добиться от него повиновения! Все водные ресурсы он использует с одной целью — с целью создания собственной империи!

— Но ведь если они могут управлять погодой, — неуверенно возразил Пурпур, — беспокоиться не о чем?

— Но они гонят дождевые облака не в устье реки, а именно сюда, значит, им надо, чтобы дамбу прорвало.

Пурпур удивленно поднял брови:

— Все верно. Если бы это была простая дамба, они давно уже бы добились результата. Но дамба была построена с учетом самых передовых технологии, и для незначительного притока воды в ней имеются шлюзы.

— Правильно. Вот потому-то их усилия и не приводят ни к чему. Земля сохнет от зноя, дамба стоит на месте, а самозванец сидит на троне. Но все это до поры до времени… — Джек задумался и замолчал.

— До какого времени? — с интересом спросил Пурпур.

— А! Пока я не взорву дамбу.

— Вот это да! — Обладатель Пурпура присвистнул. — Если ты это сделаешь, под водой окажется и столица Мудрого Зуба, и прилегающие к ней долины.

— Но ведь он настаивает на строительстве отводного канала, так что город только выиграет от этого!

— Убить врага его собственным оружием… — задум-чиво произнес Пурпур и внимательно посмотрел на карту. — Но ведь в устье реки располагается и Скал со своими повстанцами?

Джек махнул рукой:

— Им ничего не грозит. Большинство из них уже давным-давно ушли в горы — а там вдосталь и пищи и воды. Конечно, их земли будут затоплены, но уже через год все станет на свои места.

Лукавые искорки блеснули в глазах Пурпура:

— К сожалению, я не могу тебя поддержать. Мне придется взять с собой Пунама и отправиться к Мудрому Зубу, а добившись аудиенции, попытаться объяснить пагубность ошибок императора в свете той информации, которую ты мне сейчас изложил.

Они посмотрели в глаза друг другу. Шторм медленно спросил:

— А ты успеешь?

— Если делом занят профессионал, все идет как надо.

Просто у нас будет очень плотный график.

***

— Хорошо. А где буду я, когда ты будешь заниматься всем этим? — резко спросила Элибер.

— Да где угодно, — развел руками Джек. — Скажем, там, куда тебя возьмет с собой Пурпур. Главное — держись в стороне от гуманоидов, и все будет в порядке.

— Ты обо мне беспокоишься? — Элибер посмотрела на Шторма встревоженными глазами.

— Конечно, беспокоюсь, — удивленно ответил он.

Она отвернулась, и по ее тонкому профилю скользнул солнечный блик. Каштановая волна волос упала на плечи.

— Я думала, ты злишься из-за того, что взял меня с собой.

Шторм не стал спрашивать, почему она так подумала. Ему очень хотелось обнять эту красивую тонкую девушку, но сделать этого он не мог. Ведь если бы это произошло, он больше не смог бы считать ее младшей сестрой. В общем-то, дурацкая ситуация: сидеть в комнате с привлекательной женщиной и не сметь к ней прикоснуться.

— Когда мы вернемся… — сказал он и замолчал.

— Вернемся — куда? — быстро переспросила Элибер.

— На Мальтен, конечно. Я подумал, может быть, ты захочешь поучиться в школе?

— В школе? — она подняла брови и с недоумением посмотрела на него большими карими глазами. — Зачем? Мне и так хорошо. И потом… разве я не достаточна сообразительна для тебя?

— Да нет, ты очень сообразительна, вот я и подумал.

— Ты подумал! Но я не хочу знать, как устроен квантовый коагулятор на симметричных полях, — вспыхнула Элибер. — Мне это совсем не нужно! И вообще, я такая, какая есть, пришло время привыкнуть к этому, Шторм!

Джек молчал. Элибер вскочила на ноги и стала метаться по комнате. Что такое? Шторм схватился за голову и крикнул:

— Элибер, перестань! У меня очень болит голова!

Элибер резко остановилась и побледнела.

— О черт! — закрыла она трясущимися руками лицо. — Видишь, я снова выхожу из себя! У Рольфа были специальные упражнения, и он заставлял их меня делать, а я даже не понимала — зачем. Я поняла это только сейчас. Ладно. Мне нужно как-то овладеть собой. И почему только я не могу быть такой же, как все?

— А я не мог бы полюбить женщину, которая была бы как все, — с вызовом сказал Джек. Они удивленно посмотрели друг на друга. Надо было сказать что-то еще, но в дверь постучали.

— Кого там несет? — крикнула Элибер.

В комнату ввалился мокрый от дождя Скал. Он ехидно улыбался:

— У нас любовная ссора?

Элибер фыркнула, покраснела и вышла из комнаты.

— Ты пришел вовремя, — кивнул Скалу Джек. — Надеюсь, к поездке все готово? — Шторм встал с табуретки и крикнул Элибер:

— Займись упаковкой вещей. Завтра утром Пурпур кого-нибудь пришлет за тобой, а если никого не будет, стащишь где-нибудь глиссер и отправишься в горы. Я прошу тебя сделать это для меня лично!

Элибер подошла к стеклянной двери, ведущей в спальню, и еле слышно ответила:

— Хорошо.

***

— Кто еще будет принимать участие в этой операции? — спросил Джек, забросив бронекостюм на заднее сиденье.

Скал установил над машиной корпус, правда, было сомнительно, что двойное виниловое покрытие сможет выдержать ураганный ливень.

— Мы решили не брать с собой никого из стариков. Конечно, с Одноруким пришлось здорово поспорить — он никак не хотел согласиться с тем, что его инвалидность может всем здорово помешать. А вот Туман-над-водой отправится с нами. Кстати, дождь вот-вот кончится.

Джеку очень не понравилось, что Туман-над-водой собирается идти вместе с ними.

— Она умеет останавливать молнии, — резко ответил Скал, — И потом… Наш мир устроен совсем не так, как ваш, мой дорогой друг. Наши подруги делят с мужчинами все тяготы.

— Но в этом нет особой необходимости, — упрямо повторил Джек. Наступило короткое молчание. Наверное, не стоило так упорно настаивать на своем.

— Мудрый Зуб убил всех ее родственников только для того, чтобы некому было претендовать на трон.

Шторм кивнул:

— Извини. Мне не следовало так говорить.

Скал посмотрел на него большими блестящими глазами:

— Почему же? У тебя есть право знать все. Иначе для чего ты участвуешь в этом?

Дальше они летели в молчании. Дождь действительно перестал, и теперь холодный ветер разгонял облака, вымывая в небе большие синие полыньи. Когда они приземлились, их уже ждали.

— Это Хукер, — представил Скал огромного фишера с черным мехом в темном непромокаемом комбинезоне. Хукер коротко кивнул и закачался на кривоватых лапах.

— Ну, меня вы уже знаете, — улыбнулась Туман-над-водой и показала на молодого фишера стоящего с нею рядом: — А вот его зовут Птичка, потому что если он начинает чирикать, мало кто может понять, что он желает сказать.

Птичка подозрительно посмотрел на Джека и прищурил глаза. За спиной у него блеснуло дуло лазерной винтовки.

— А вот и наша счастливая Рыбка. Даже для фишеров она очень хитра и шустра.

Из-за спины Птички выглянула совсем молодая фишерка со светло-каштановой шерстью. Цвет ее шкуры очень напоминал цвет волос Элибер.

— Вам очень подходит ваше имя, — сказал Джек и улыбнулся.

— Как и вам! — помахала лапой фишерка.

— Что я слышу? — Джек повернулся кругом. — Мне дали имя, а я об этом ничего не знаю?

Туман-над-водой сердито посмотрела на Рыбку:

— Да нет же, это только тогда, когда вы носите бронекостюм, — стеснительно объяснила она.

— Можно спросить, какое?

— Солнышко, — сказала Туман-над-водой и погрози-ла пальцем Рыбке: — А ну-ка возьми себя в руки, крошка! Будущее нашего народа зависит от того, что мы совершим этой ночью.

Шторм невольно взглянул на бронекостюм, смутно мерцающий в темноте ночи. Наверное, он действительно выглядел, как солнце или луна, а может быть, что-то забавное легло в основу этой клички. Да не все ли равно? Он вынул из глиссера специальные доспехи для фишеров, прихваченные на складе:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*