Мелисса Крендалл - Игра без выигрыша
– А что же с ними случилось? – жадно спросила мичман Холли. В глазах ее был страх пополам с любопытством.
Кирк в ответ лишь пожал плечами:
– Увы, никто этого не знает, хотя догадки на этот счет были, есть и будут.
– Подождите-ка минутку, – вдруг взволновался Маккой. – Ведь это та самая "Мария-Селеста", на которой нашли дымящуюся трубку, теплую еще, еду на столе и мирно спавшего корабельного кота? Если так, то эта история имела продолжение!..
– Точно-точно, – с улыбкой подтвердил Кирк. – Когда корабль привели в порт, то на нем обнаружили груз алкоголя, зловредные испарения которого могли привести к отравлению команды или возгоранию корабля. Вдобавок выяснилось, что одна из дверей, ведущих в трюм, к грузу, была сорвана с петель как будто бы взрывом. Все пришли к мнению, что во время плавания на корабле произошел мощный взрыв, и капитан Бриггз, опасаясь гибели, приказал команде покинуть терпящее, по его мнению, бедствие судно.
Учитывая то, что конец ноября – начало декабря, а именно в это время года происходило дело, не самый лучший для плавания в этих широтах сезон, можно с уверенностью говорить о том, что шлюпка с пассажирами погибла.
– Печально, – нарушил тишину Ухура. Кирк взглянул на своего офицера связи.
– Да, это действительно печально, капитан Ухура. Но в те времена каждый, кто выходил в открытое море, знал, что идет на заведомый риск, и шел на него без оглядки. Какова бы ни была у моряков цель, все они уходили в море без страха и упрека. Они были героями... А ведь мы, – тут Кирк хитро улыбнулся, – чем мы хуже отважных мореходов прошлого?.. Пусть мы, то есть Звездный флот, и не бороздим океаны на утлых деревянных суденышках, наша работа не менее опасна, чем у них!
– Зравствуйте-пожалуйста – воскликнула Экспансивная Холли, подскочив на своем месте. – Ежели б я знала, что ваши корабли сродни дровяным развалюхам, то никогда не стала космонавтом!
– Я тоже, мичман, – серьезно поддержал ее Маккой под одобрительный смех присутствующих.
– Послушайте, мистер Скотт, – продолжал Маккой, обращаясь уже к инженеру, – как врач, я могу с уверенностью сказать, что существует простое объяснение тому, что произошло на "Марии-Селесте", учитывая характер ее груза. Ручаюсь, то же случилось и со "Стефани-Эмилией".
– Доктор! – вскрикнул главный инженер, возмущенно насупив седые брови. – Что за намек?! Такие прозаические вещи может говорить только человек, начисто лишенный воображения! На небесах и на земле есть множество того, о чем мы не имеем ни малейшего представления. Масса ужасных тайн и кошмарных загадок ждет своего часа... И ваш алкоголь здесь ни при чем! Пускай каждый найдет свое решение загадки капитана Беппе, но в Шотландии любой мальчишка знает, что на покинутых командой кораблях обязательно имеется парочка ха-аро-шеньких призраков!.. Бродят по палубам, мрачные и безмолвные, – продолжал Скотт зловеще, – дабы собрать кровавую жатву, и никто не сможет помешать им в этом дьявольском деле!.. Бойтесь их, а также скептиков, в них не верящих, а заодно не говорите, – продолжал другим тоном Скотт, – что я способен молоть ерунду просто от нечего делать. На лице Маккоя появилось покаянное выражение.
– Покорнейше прошу прощения у достославного рассказчика и достойнейшей публики, – заговорил он виновато, – за то, что помешал своей глупой болтовней сему увлекательному повествованию Принося свои наиглубокие извинения, прошу также испить со мной чашу брудершафта, дабы считать инцидент исчерпанным!
И, усладив слух собравшихся таковыми речами, Маккой воздел воображаемую чашу с хмельным напитком и посмотрел на инженера.
– Польщен вашим предложением, – ответил ему Скотт, благосклонно кивая, – и принимаю его с приличествующей радостью!
И они, к облегчению и удовольствию собравшихся, переплетя руки и чокнувшись воображаемыми чашами, осушили их до дна.
Все окружающие были жутко довольны наблюдаемым действом.
– А кстати, что случилось со станцией, которую мы должны снять с орбиты? – вдруг спросил Марксон. – Лейтенант Чехов говорил, что она замолчала уже десять лет назад. Вдруг и там завелись призраки? Маккой посмотрел на мичмана с нескрываемым любопытством. Доктор, сугубо говоря, не был землянином. Он родился на Виндали-5, а тамошние жители славились пристрастием ко всему сверхъестественному, а также крайним суеверием. Годы, проведенные в стенах Космической Академии, конечно, сказывались, но даже наличие логики и прагматизма, указанное в личной карточке Маккоя, оставляло место для проявления старых интересов.
– Правильно, Дэн! – Холли поднялась со своего места и нависла над Марксоном, скорчив жуткую гримасу и помахивая перед его лицом скрюченными пальцами. – А потом, когда мы высадимся на станции, изо всех щелей повылазят мерзкие гоблины и посворачивают наши глупые головы, и в первую очередь твою.
Громкий смех потряс стены помещения. Марксон усмехнулся и отвел от лица руки охочей до развлечений Холли.
– Если то, что мы слышали от инженера Скотта, правда, – заговорил Маккой, перекрывая хохот разошедшихся не на шутку астролетчиков, – то старый корабельный док на Тау Кита должен быть битком набит привидениями всех мастей, однако ни о каком наличии экстроплазмы там никто слыхом не слыхивал.
– Эй, Дэн, может, смотаешься туда и сам глянешь, какие там дела? крикнул кто-то, обращаясь к Марксону. – Неохота, – ответил тот лениво. – Нас и тут неплохо кормят.
Внезапно средь шума и гама прозвучал твердый спокойный голос:
– Внимание, Центр вызывает командира Кирка. Все умолкли и посмотрели на динамик интеркома. Кирк поспешно нажал клавишу.
– Джим Кирк у аппарата. – Командир, – раздался уверенный голос рулевого пилота, – вы просили сообщить, когда мы прибудем к станции.
– Ну и?
– Мы прибываем.
– Понял. Сейчас буду. Сообщите мистеру Споку, что я жду его в центре управления. Конец связи.
Кирк поспешно поднялся и привел в порядок мундир.
– Леди и джентльмены, – сказал он, обращаясь к окружающим. – Все это очень интересно, но пора и честь знать. Долг зовет. Доктор, – сказал он, обращаясь к Маккою, – прошу вас следовать за мной.
– Иду, – ответил Маккой, которому тоже захотелось в центр управления.
В дверях Кирк остановился.
– Мистер Скотт, у вас найдется какая-нибудь свежая байка, из тех, что нейтрально подействует на команду и не вызовет нездорового возбуждения? спросил он, обращаясь к инженеру.
Скотт смущенно потупился.
– Конечно, сэр, – ответил он, разглядывая носки ботинок.
– Ну, тогда я на вас надеюсь, – сказал Кирк и повернулся к Маккою. Пошли, коновал, служба не ждет.
Маккой вышел вслед за командиром, и последнее, что донеслось до него из комнаты отдыха, были слова Скотта, который елейным голоском завел:
"Итак, дети, давным-давно...". Маккой только усмехнулся, направляясь вслед за капитаном к ближайшему турболифту.
Когда они вошли в лифт, Кирк скомандовал:
"Центр управления", и кабина тронулась с места. Маккой скосил глаза и посмотрел на командира.
– Ты выглядишь усталым, Джим, – сказал он, подняв одну бровь.
– Будешь тут усталым, – буркнул Кирк, оторвавшись от своих мыслей. Небось поневоле утомишься, полвечера продувшись с тобой в райзэвэй, старый ты лепила. Наверное, по ночам тренируешься.
Доктор самодовольно ухмыльнулся.
– Некоторые обладают врожденным талантом, дорогой Джим, – сказал он, приосанившись. Кирк фыркнул.
– Может статься, что и так, дорогой Леонард, ответил он с наивозможной язвительностью, – но, как мне кажется, у тебя совсем иной талант: ты можешь достать кого угодно. Только я собрался вздремнуть, как ты хвать меня в охапку – и за игральный стол. Разумеется, голова у меня соображала плохо. И вообще, у тебя в роду не было профессиональных картежников?
– Не знаю, не знаю... И вообще, не стоит искать оправданий собственной слабости на стороне, – подначил командира Маккой.
– В каком это смысле?
– А в самом прямом. Я тебе рук не выкручивал и за стол силком не тащил.
– Да, но зато я пропустил бы вечернюю сказку Скотта!
Маккой расхохотался. – Вижу, что и ты с удовольствием принимаешь этот способ психологической разгрузки! Держу пари, что тебе в детстве рассказывали на ночь страшные сказки!
– Да, признаться, так оно и было, – улыбнулся Кирк.
Тут кабина лифта остановилась и дверь распахнулась. Командир и доктор вошли в центр управления. Спок уже сидел на своем привычном месте. Он поднял голову и кивнул в знак приветствия.
Кирк опустился в кресло и посмотрел на экран внешнего обзора. Маккой остановился за его спиной.
– Это и есть станция? – Кирк указал на темное пятно прямо по курсу.
– Так точно, сэр, – ответил офицер, сидевший за пультом.
– Увеличьте изображение. Пятно на экране увеличилось в размерах и приобрело ясные очертания. Это был прекрасный образчик древней космотехники: в пространстве перед "Энтерпрайзом" нелепо болтался эдакий чудовищный металлический баклажан, весь в шрамах от метеоритов, помятый и обшарпанный. Одна из огромных приемопередающих антенн была покорежена, другая вообще срублена под корень. Вся станция выглядела запущенной и безнадежно мертвой.