Девид Дворкин - Ловушка во времени
– Мой Бог, – медленно произнес Маккой, – я все время ошибался в вас. Я всегда подшучивал над вами, называя существом с голубой кровью, думающим, как компьютер. А сейчас я впервые понял, что вы действительно лишены всяких чувств. Дело не в цвете вашей крови, а в ее температуре. Вы чрезмерно хладнокровны, бесчувственны.
– Как вам известно, – спокойно прервал его Спок, – температура моей крови выше, чем у вас. Я жду с нетерпением доклада о состоянии пациентов. Общего доклада, а не о каждом. Исключая смертельные исходы, конечно, так как мне надо составить индивидуальные письма семьям умерших.
– Ага! Я могу предположить, что это будут за письма! Не беспокойтесь, Спок. Я напишу сам несколько писем с соболезнованием семьям пропавшего Джима и находящегося в бессознательном состоянии Скотта. Я здесь достаточно известен, но не потерял еще способности соболезновать, не так ли?
Спок предпочел не отвечать и собрался уходить, но прежде чем он покинул лазарет, Маккой выкрикнул:
– Джеймс не сделал бы так, вы знаете!
Вулканец помедлил и затем повернулся к главному врачу корабля:
– Напротив, доктор, это тот самый образ действия, которому последовал бы капитан. Я додумался до него путем логики, а капитан пришел бы к этому же путем интуиции; результат же одинаковый.
Спок развернулся и поспешил выйти прежде, чем Маккой смог сказать что-нибудь еще. От доктора надо было держаться подальше: эмоциональность Маккоя опасно заразительна.
Доктор не догадывался, а Спок не соблаговолил сообщить ему о своих просьбах к командованию Звездного флота разрешить оставаться вблизи от места исчезновения «Маулера» для того, чтобы продолжать поиски Джеймса Кирка. Напомнив Споку об успехе прошлого поиска, когда Кирк исчез в другом измерении почти в той же зоне, Звездный Флот привел те аргументы, которыми Спок воспользовался в дискуссии с Маккоем. Аргументы закончились приказом доставить корабль на Звездную Базу 17 и доложить о прибытии ее командиру.
Вернувшись на капитанский мостик, Спок запросил рулевого:
– Мистер Зулу, когда прибываем?
Рулевой вскочил, отдал честь, а потом ответил:
– В 19 часов 10 минут, мистер Спок.
Вулканец вспомнил, что он намеревался узнать у Маккоя отдельно о состоянии Ухуры. Она вскрикнула до того, как буря ударила по «Энтерпрайзу». Споку казалось резонным предположение, что Ухуру ранило раньше, чем началась буря. Но во время неприятного разговора с доктором Спок забыл спросить об Ухуре. Вулканца раздражало, что Маккою удалось так повлиять на него.
Он был рассержен и унижен и не расслышал вопроса, который кто-то задал ему. Да, вероятно, разговоры с Леонардом Маккоем производят дьявольский эффект, укрепляя авторитет доктора и ослабляя образ вулканца.
– Повторите, пожалуйста, миссис Крэнделл.
– Сэр, некоторые из моих друзей рассказывали о другом времени, поблизости от которого исчез капитан Кирк.
Спок впился в нее глазами. Возможно, вулканцу не доставало сочувствия к людям, которым обладал Кирк, природной интуиции капитана, но, как ни странно, он не был лишен способности анализировать язык человеческих жестов или улавливать чувства, выраженные словами достаточно ясно. В данном случае Спок достаточно легко смог почувствовать враждебность Крэнделл. Ощутив это, он заметил сходные признаки недовольства у других находившихся на капитанском мостике.
Вероятно, вулканец никогда не поймет, почему люди, столкнувшись лицом к лицу с той же ситуацией, что и их давние предки, все же выбирают линию поведения, которая позволяет их эмоциям доминировать над рассудком.
– Я помню этот случай очень ясно, миссис Крэнделл. У вас есть вопрос по этому поводу?
– Да, сэр, – женщина говорила, нервно бравируя. – Насколько я понимаю, тогда вы не покинули район пребывания, а зависли в этой зоне, пока капитан Кирк не появился, и затем спасли его?
Не было нужды задавать этот очевидный вопрос. Невысказанный, он тяжело висел в эмоционально-напряженной атмосфере мостика.
– Почему вы уходите сейчас? – спросила Крэнделл.
– Я не завис, миссис Крэнделл, – мягко ответил Спок, – я был в состоянии точно вычислить момент, когда два пространства пересекутся. Этого момента я ждал. Сейчас ситуация совсем другая. Дело в том, что с недавнего времени толианцы стали чрезвычайно чувствительными к тому, что они рассматривают как нарушение своего суверенитета. По этой причине федеральные корабли должны вести себя осторожно и как можно меньше времени находиться в пространстве, которое толианцы незаконно объявили своим. Командование Звездного Флота право, приказывая нам покинуть этот район.
– Но вы могли убедить их разрешить вам остаться, мистер Спок!
Эмоции переполняли людей, мешая понять друг друга.
– Если бы я даже пошел на такой шаг, командование не обратило бы на мои просьбы никакого внимания, миссис Крэнделл. Толианцы отнюдь не средний противник. Мы до сих пор не имеем понятия, как они сплели свою паутину вокруг «Энтерпрайза». Мы потеряли корабль «Дефиант», также пропал «Маулер». Чего бы мы добились, разрушив наш корабль? Сотни из нас погибли бы, лишив Федерацию своей помощи. А капитан Кирк и команда безопасности были бы потеряны.
Не было других аргументов и вопросов. Но атмосфера на мостике, пока работала эта смена, не улучшилась. Все помнили о долгих, медленно тянущихся часах пути к Звездной Базе 17.
Глава 3
Некоторое время Джеймс Кирк думал, что находится в гуще битвы. Он видел Кланта, неистово бросающегося на окружающую его живую стену из членов команды безопасности «Энтерпрайза» и постепенно прорывающегося через нее. А затем и Кирка, и Кланта, и команду безопасности, и клингонов – всех сильно швырнуло к центру капитанского мостика гудящего и гибнущего корабля. Капитан умудрился схватиться за поручни заграждения вокруг помоста, где возвышалось капитанское кресло, и удержаться какое-то время, избегая ушибов. В памяти Кирка смутно запечатлелись летящие мимо тела, вопли клингонов и крики людей. В какой-то момент он плыл в состоянии невесомости, продолжая крепко сжимать поручни, а затем камнем упал на пол. В следующее мгновение резким толчком Кирка отбросило в сторону так, что он оказался как бы на другом конце корабля. Джеймс почувствовал приступ тошноты.
Все перевернулось. Везде царил хаос. Внезапные подъемы сменялись падениями. Корабль издавал тысячи разнообразных звуков. Его очертания искажались, «Маулер» сгибался странным образом.
Кирк чувствовал тошноту и слабость во всем теле: в каждом пальце рук и ног, в груди, в голове. Эта слабость возрастала ежесекундно, как будто на него давила неведомая страшная сила. Стало нестерпимо горячо. Сильный жар во всем теле подавлял волю. Кирк ни о чем не мог думать. Силы покинули капитана, пальцы разжались, отпустив поручни, и его выбросило на середину капитанского мостика. Кирк с силой ударился об искореженные зазубренные края станции контроля и потерял сознание…
Капитан «Энтерпрайза» медленно просыпался. Шум прекратился, а вместе с ним исчезла тошнота. Кирк лежал на спине. Он с трудом открыл глаза, но неожиданно яркий свет заставил закрыть их снова. До капитана едва доносился приглушенный шум голосов. Кирк попытался подняться, но чьи-то нежные руки остановили его. Не было сил, чтобы сопротивляться, и под сдерживающим давлением этих рук он медленно опустился назад. Поверхность, на которой Кирк лежал, была мягкой и как бы приглашала отдохнуть.
– Так-то лучше, Джеймс Кирк, – произнес женский голос, мягкий и успокаивающий. – Для выздоровления вам нужен покой.
В голосе ощущался слабый акцент, и, немного подумав, Кирк установил, что эта женщина – с корабля клингонов. Он заставил себя снова открыть глаза. Они наполнились слезами, и Кирк не мог увидеть ничего, кроме неясных очертаний фигур, окружавших его. Капитан попытался сопротивляться сдерживающим его рукам, нанося слабые удары. Кирка отпустили; и ему удалось сесть.
Это движение вызвало ужасное головокружение и тошноту, но капитан схватился за простыню, стараясь удержаться и не упасть.
– Это глупо, капитан Кирк, – прозвучал прежний голос.
Постепенно глаза Кирка привыкли к свету. Капитан закрыл их, прогнал слезы и вновь медленно открыл. Он был прав: его окружали клингоны. Итак, Клант выиграл. Кирк сразу понял, что произошло.
Некоторые члены команды безопасности, как и он сам, от сильных ударов потеряли сознание, и клингоны захватили остальных. Затем «Маулер» каким то образом ускользнул от «Энтерпрайза» и от бури. Ну что же, может быть, он и слаб, но будет бороться как сможет. Тошнота и головокружение постепенно проходили. Клингоны, окружавшие капитана, не проявляли враждебности, но внимательно наблюдали за ним. Кирк ощущал их нервозность.
Он сидел на чем-то, напоминающем кровать, накрытую длинным белым, сшитым из целого куска материи покрывалом. Кирк свесил ноги с кровати и осторожно встал. Он увидел мигающие огоньки находящихся рядом приборов, которые напоминали лазарет «Энтерпрайза». Капитан был уверен, что это означает допрос с применением лекарств.