Дэвид Вебер - Марш через джунгли
Корд внимательно посмотрел на собеседника:
— Тот, кто рожден быть вождем, не может стать шаманом. А шаман не должен идти в охотники.
— Но почему?! — вдруг взорвался Роджер и принялся размахивать руками как сумасшедший. — Я об этом не просил! Все, чего я хотел в жизни... я... черт, не знаю, что бы я стал делать, но я точно не стал бы его королевским высочеством принцем Роджером Рамиусом Сергеем Александром Чангом Макклинтоком!
Несколько секунд Корд с высоты своего роста глядел на макушку юного вождя, взвешивая варианты, а затем обнажил нож. В то же мгновение на него уставилось с полдюжины ружей, но шаман, не моргнув глазом, перехватил нож за длинное лезвие... и ловко ткнул принца обернутой в кожу рукояткой — в самую маковку.
— Ой! — Роджер схватился за голову и испуганно уставился на мардуканца. — Зачем ты так сделал?
— Не веди себя как ребенок, — строго сказал шаман, по-прежнему игнорируя целящихся в него морпехов. — Одни рождены для величия, другие — для ничего. Никто не выбирает, для чего он родился. Пренебрегать этим может только хнычущий младенец — но не человек Нашего Народа.
Он подбросил сверкающий нож в воздух и спрятал его в ножны.
— Выходит, — проворчал Роджер, потирая ушибленное место, — ты тоже говоришь, что я должен поступать, как положено Макклинтоку. — Он пригладил волосы и заметил на пальцах красные пятна. — Эй, это же кровь!
— Так учат хнычущего малыша, пока его кожа не станет жесткой, — сказал шаман, прищелкнув пальцами нижней руки. Кисть оканчивалась пухлой широкой ладонью с двумя пальцами неравной длины. Видимо, нижние руки использовали скорее для поднятия тяжестей, чем для более тонких операций. — Повзрослей.
— Знать геологию полезно, — угрюмо буркнул Роджер.
— Как это может быть полезно вождю? Разве не должен ты вместо камней изучать своих врагов? И своих союзников?
— Ты знаешь, что это такое? — Роджер ткнул пальцем на выход угольного пласта.
Корд снова прищелкнул пальцами — так мардуканцы обозначали знак согласия:
— Скала, которая горит. Лишняя причина не соваться в эти рожденные демоном горы. Разведешь на такой костер — того и гляди, сам поджаришься.
— Но для экономики это очень хорошая вещь, — настаивал Роджер. — Ее можно добывать и продавать.
— Значит, это хорошая вещь для сидящих-в-дерьме, — со смешком подытожил Корд. — Но только не для Народа.
— Неужели вы ничем не торгуете с этими сидящими-в-дерьме? — спросил Роджер.
Корд ненадолго погрузился в молчание.
— Иногда торгуем. Но Народу не нужна торговля. Нам не нужны их товары и золото.
— Именно так? — Роджер, задрав голову, внимательно смотрел на рослого чужака. В мардуканском зачастую одни и те же выражения означали совершенно разные вещи — в зависимости от позы или жеста.
— Так, — решительно сказал Корд. — Народ свободен от любых уз. Он не связан ни с одним племенем, и ни одно племя не связано с Народом. Мы — единое целое.
Но Роджер продолжал сомневаться, что все слова и жесты истолковал правильно.
— У-уф... — Он осторожно надел шлем. Царапина оказалась болезненной. — Врачу, исцелися сам.
ГЛАВА 19
Здешние джунгли наряжались в туман, точно в саван. Наверно, они считали себя не влажным лесом, а облачным — этакое царство тумана и мелкого дождя, никак не честного тропического ливня.
А ведь это был только предбанник. Впереди — точнее, внизу — морпехов поджидает сплошной зеленый ад, где взор застит не туман, а переплетающиеся лианы и густой кустарник. Впереди еще будет мгла истинных тропических джунглей, а пока — наслаждаемся видом высоких деревьев, похожих на те, что растут в пустынных горах, и вездесущим туманом.
— Достало! — выругался младший капрал Сент-Джон-Эс.
Это странное имя навязала ему сержант-майор Косутич. Дело в том, что в третьем взводе служил его брат-близнец Сент-Джон-Эм — младший. Не желая путать близнецов, Косутич приказала, чтобы они всегда различались внешне. Вот и приходилось Сент-Джону-Эс разгуливать с наполовину обритой головой. Зато чесаться удобнее — и, вынужденный остановиться и оглядеться, капрал не преминул воспользоваться этим преимуществом.
Температура на градуснике перевалила за сорок шесть градусов — сто пятнадцать по Фаренгейту. Вокруг стоял горячий, плотный, почти непроницаемый туман, совсем как в турецкой бане. Видимость не превышала десяти метров, от встроенных в шлем сенсоров в этих условиях толку не было, даже акустический радар спасовал. Сент-Джон-Эс обернулся к следовавшему за ним стрелку — и в это самое мгновение в ухо ввинтился чей-то высокий взвизг.
— Что такое? — спросила рядовая Тальберт, увидев, что напарник сорвал с себя шлем.
Вдвоем, гранатометчик и плазмометчица, они прикрывали отряд с правого фланга, двигаясь примерно в пятидесяти метрах позади правофлангового разведчика.
— Будь оно все проклято! — взвыл гранатометчик, шваркнув шлемом о подвернувшееся дерево. — Связь эта чертова! По-моему, этот пар спалит нам все схемы.
Тальберт рассмеялась и разжала руки. Плазмомет закачался на ремне, перекинутом через плечо. Она легонько хлопнула себя по шее сбоку и запустила освободившуюся руку под десантный жилет. Пошарила там немного и извлекла коричневую трубочку.
— Покурим?
— Не, — отмахнулся Сент-Джон-Эс. Он вернул шлем на место — и тут же сорвал его снова. — Вот дерьмо!
Не видя другого выхода, он сунул руку внутрь и принялся дергать штекера.
— Ага, что-то получилось. Но половины датчиков — как не было.
Тальберт сжала трубочку губами, надломила самовоспламеняющийся кончик, затянулась и посмотрела по сторонам. Везде сплошной туман.
— Ты что-то расслышал? — спросила она, осторожно подхватывая плазмомет.
— Ни хрена я не слышал! — огрызнулся рослый гранатометчик, потирая пострадавшее ухо. — Одно верещанье.
— Ладно, не суть.
Тальберт наслаждалась никотиновой трубочкой. Правда, это был не никотин, а его имитация, да и то в ничтожной концентрации, зато вкус мягкий, а вреда никакого. И даже привыкание вызывает, точь-в-точь как обычный табак.
— Все равно датчики в этой дря...
Слова оборвались диким воплем, и Сент-Джон-Эс взвился с места, как вспугнутая змея.
Его напарница, истошно вопя, пыталась оторваться от извивающегося червя, свесившегося с дерева в метре от ее головы и обвившего девушке шею. На глазах заледеневшего от ужаса капрала из-под омерзительного скользкого кольца брызнула яркая артериальная кровь, и червь вздернул тело девушки в воздух.
Сент-Джон-Эс был потрясен до глубины души, но он был заслуженным ветераном, и руки его двигались помимо воли: он выдернул из гранатомета ленту с осколочными снарядами, потянулся за обоймой... и в этот миг из тумана возникла сержант Лэй. Чтобы вникнуть в ситуацию, взводной понадобилось не больше удара сердца, а со следующим ударом выстрел бисерного ружья снес червя с дерева.
Плазмометчица тяжело, словно мешок с сырым цементом, ударилась о землю и забилась в судорогах. Она не переставая жутко кричала. От конвульсивных движений рук и ног темная влажная земля так и летела в стороны.
Лэй выронила ружье и сорвала с пояса аптечку первой помощи. Она всем телом навалилась на корчившуюся девушку, запечатала зияющую рану на шее медицинским герметиком. Но и после этого оттуда не перестала хлестать кровь, ярко-алая, лишь слегка сгущенная кровоостанавливающими медикаментами. «Разумный» бинт расползался по шее, накрывая собой кровоточащие участки. Если бы ему удалось дотянуться до краев неповрежденной ткани, девушку можно было бы спасти, но ткани разрушались намного быстрее, чем успевал подействовать «бинт»: растворяющая плоть жидкость уже разъедала подкожные слои тканей, мышцы, сухожилия...
Когда Лэй срезала ножом камуфляжный жилет, ее глазам предстала картина тотального внутреннего кровоизлияния. Маргарета схватилась за второй «бинт», но уже ясно было, что девушка обречена. Тело быстро покрывалось черно-красными язвами, кожа вокруг них растворялась, а вслед за ней кровь, жировая клетчатка, мускулы... грудная клетка вдруг вскрылась целиком, обнажив ребра, а переваренная плоть хлынула на землю.
Плазмометчица забилась в предсмертных судорогах. Ее плоские груди превратились в две лужицы, которые пролились сквозь дыру в теле. Лэй в ужасе отшатнулась. Шея несчастной девушки почернела, лицевые ткани стекли с костей черепа.
Окончательное разложение не заставило себя ждать, но, казалось, прошли часы, прежде чем предсмертный вой Тальберт затих навсегда.
— Какого дьявола! Вы что, на пикник приехали? — прорычала Косутич. Она отпихнула в сторону одного из рядовых и развернула к себе лицом взводного сержанта. — Ваша задача — держать защитный периметр, а не устраивать свалку.