KnigaRead.com/

Брайан Олдисс - Беспосадочный полет

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Брайан Олдисс, "Беспосадочный полет" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Когда она оказалась в коридоре, то с некоторым удивлением обнаружила, что охота на Гигантов все еще продолжается. Вот-вот должна была наступить темнота, длящаяся как обычно следующую сонявь.

Все, не принимающие участия в облаве, уже готовились ко сну за закрытыми дверями своих жилищ.

Корабль казался полностью покинутым и примерно так он должен был выглядеть, когда половина экипажа умирала от девятидневной заразы. Вайанн и Комплейн шли быстро, никем не замеченные. Когда неожиданно наступила темнота, девушка ни слова не говоря, включила фонарик, прикрепленный к ее поясу.

Комплейна поразило упорство, с каким она не поддавалась отчаянию. Ему не потребовалось подвергать себя более тщательному анализу, чтобы установить, что он обладает схожими качествами. Неясное подозрение, что на пути могут попасться крысы, Чужаки, Гиганты или же все они сразу, охватило его настолько сильно, что он всю дорогу не выпускал парализатора из одной руки, а тепловой излучатель из другой. Однако, ничто не помешало их пути. Они благополучно добрались до «Отсека 1» и металлической лестницы.

– Согласно плану твоего друга Маррапера, – сказала Вайанн, – рулевая должна находиться здесь, за этими ступенями. На плане она производит впечатление просторного помещения, но там лишь небольшое помещение с полукруглыми стенами, разве не возникает предположение, что стены были установлены там, чтобы преградить доступ в рулевую.

– Ты думаешь, капитаном Грегори?

– Не обязательно. Скорее всего, это сделано позже. Иди и направь на них свое оружие.

Они поднялись по ступенькам и остановились, разглядывая обступившие их металлические стены. Они не могли избавиться от мысли, что близки к раскрытию какой-то тайны. Вайанн больно стиснула ему руку.

– Попробуй вон там, – прошептала она, указывая куда попало.

В то мгновение, когда он включил излучатель, она погасила свет.

В темноте перед направленным на стену стволом появилось красноватое пятно, которое почти сразу же сделалось более ярким, трансформируясь в светящийся квадрат. Неожиданно стороны квадрата разошлись, а находящийся между ними металл свернулся, как сухой лист, открывая отверстие, через которое можно было пройти.

Чувствуя какой-то резкий запах, они терпеливо ждали, пока края отверстия остынут. Внутри, в огромном, слабо освещенном в этот момент помещении они могли видеть небольшой фрагмент чего-то неопределенного, что полностью превосходило весь их жизненный опыт.

Когда края квадрата остыли настолько, что мимо них можно было пройти без опасений, они медленно отправились в сторону странного явления.

Огромные жалюзи, закрывавшие весь гигантский, достигавший 270 футов, обсервационный купол, находились в том положении, каким много лет назад их оставил капитан Грегори Комплейн.

Не исчез даже оставленный по небрежности на балюстраде ключ, который сделал невозможным полное их закрытие. Таким образом, осталась маленькая щелка, притягивавшая Комплейна и девушку так, как свет притягивает водоросли.

Она начиналась почти на уровне пола и обрывалась высоко над их головами, открывая узенькую полоску космоса. Как много напрасно загубленых лет прошло с тех пор, как последний участник экспедиции выглядывал в бескрайнюю пустоту.

Голова к голове, Комплейн и девушка смотрели сквозь щель, стараясь осознать то, что видят: совсем немногое, крохотный краешек мироздания и его звезд, слишком мало, чтобы наполнить их мужеством и надеждой.

– Какое может иметь значение то, что корабль пролетел мимо Земли? – Вайанн с облегчением вздохнула. – Мы нашли рулевую. Когда мы научимся управлять в ней, то направим корабль к ближайшей планете. Трегонин говорил нам, что у большинства солнц есть планеты. Мы это сделаем! Я знаю, мы справимся! Теперь все уже станет простым.

В неярком освещении рулевой она подметила какой-то слабый свет в глазах Комплейна, словно он безгранично изумлен.

Она обняла его, неожиданно испытав желание приласкать так, как это она всегда делала со Скойтом. Независимость, которую так настойчиво вдалбливали в Кабинах, на мгновение покинула Комплейна.

– В первый раз, – сказал он, – я представил себе… я окончательно понял, что мы на корабле на самом деле.

Ноги его в эту минуту были как ватные. Она восприняла его слова как упрек в собственный адрес.

– Твой предок стартовал с Новой Земли, – заявила она. – А ты кончишь путь на Земле Самой Новой!

Она включила фонарик, поспешно направив луч света на длинные ряды командных пультов, которые до сих пор оставались во тьме. Бесчисленные шеренги индикаторов, которые в свое время делали это помещение центром нервной системы корабля, ряды переключателей, собранные воинственными группами датчики, рычаги, кнопки и экраны, все то, что олицетворяет собой внешний облик сил, правящих кораблем, было сплавлено вместе в массу, напоминающую лаву. На всех стенах рубки бесчисленные приборы напоминали грозди металлолома. Ничто не было пощажено. Свет, все быстрее метавшийся по стенам, был не в состоянии обнаружить ни одной целой детали. Рулевая рубка была уничтожена.

Часть четвертая

Великое открытие

I

Слабый свет на контрольных плафонах освещал километры переплетающихся коридоров. В одном конце корабля начали увядать водоросли, поскольку каждая темная сонявь означала для них неизбежную гибель, в другом магистр Скойт со своими людьми в свете фонариков вел поиски Гиганта. Группа Скойта, продвигаясь вдоль самых нижних этажей силового сектора, практически очистила двадцать секторов Носа от всяческой жизни.

Наступившая темнота напугала отца Маррапера, когда тот возвращался в свою комнату от советника Трегонина. Маррапер осторожно вкрадывался в доверие библиотекаря в ожидании той минуты, когда Совет Пяти возродится заново как Совет Шести – разумеется, этим шестым советником Маррапер видел себя. Он осторожно брел в темноте, несколько побаиваясь, что перед ним появится какой-нибудь Гигант.

И это чуть было не произошло.

В паре шагов перед ним внезапно распахнулась дверь, и коридор залил яркий свет. Напуганный Маррапер остановился. Свет мигал и передвигался, превращая тени света в стаи шевелящихся призраков по мере того, как обладатель фонарика крутился в комнате. Минуты спустя в двери появились две огромные фигуры, ведущие третью, меньшего размера, причем низкорослый человек качался и производил впечатление больного. Вне сомнения, это были Гиганты – их рост достигал шести футов.

Источник поразительно яркого света был укреплен на голове одного из них, и это от него разбегались причудливые тени, когда Гигант наклонялся, чтобы поддержать более низкого спутника. Они отошли на несколько шагов вглубь коридора и остановились, повернувшись спиной к Марраперу.

В этот момент свет упал на лицо невысокого человека. Это был Фермор!

Обнявшись и обменявшись несколькими словами с Гигантами, Фермор наклонился и приложил раскрытую ладонь к стене, выполнив при этом странный жест. Его рука с направленными вверх пальцами была какое-то время освещена фонарем. Под ее нажимом часть стены отошла вверх. Несомненно, Гиганты отвели ее еще выше, освобождая таким образом проход.

Сначала они помогли спуститься вниз Фермору, потом вошли сами и захлопнули люк. Слабый свет квадратного контрольного плафона сделался единственным источником света в длинном коридоре.

И тут к Марраперу вернулся голос.

– Спасите! – завопил он. – На помощь! Они за мной гонятся!

Он принялся ломиться в соседние двери, и не дождавшись изнутри никакого ответа, попросту открыл их. Это была комната работников, в данный момент пустая, так как ее обитатели сопровождали в это время Скойта и стражников.

В одной из комнат Маррапер наткнулся на мать, сидевшую в полумраке и кормившую ребенка. Она и ребенок немедленно завыли от страха. Суматоха вскоре привлекла внимание людей с фонариками. Это были в основном мужчины, занятые охотой на Гиганта, невероятно возбужденные выпавшими на их долю переживаниями. При известии, что именно здесь, в центре их района, появились Гиганты, они принялись голосить еще громче, чем Маррапер. Народ прибывал, крики усиливались. Маррапера прижали к стене, и он без конца повторял свой рассказ одному за другим появившимся офицерам, пока, наконец, один из капитанов Комитета Спасения, Пэнгвам, не пробился энергично сквозь толпу и не расчистил место рядом с Маррапером.

– Кого-нибудь менее отважного, чем я, это могло бы напугать, – заявил все еще дрожащий Маррапер.

– Покажи мне то место, через которое, согласно твоим рассказам, ушли Гиганты, – приказал он. – Покажи мне это место.

Маррапер указал рукой на прямоугольник, отмечающий место, где исчезли Гиганты.

Линия была толщиной с волос и почти незаметна. Внутри прямоугольника на одной из его граней виднелось странное восьмиугольное отверстие в полдюйма. Кроме этого ничего не было видно, что бы отличало ловушку от остальной части стены. По приказу Пэнгвама двое мужчин попытались открыть люк, но щель оказалась настолько узкой, что в нее с трудом проходил лишь ноготь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*