Лоис Буджолд рис. Пашковского - 15 Дипломатический иммунитет
— Да. — Майлз бросил взгляд на светящиеся цифры настенного хроно; он проспал около четырех часов. Пока вполне достаточно. Он схватил свой пиджак. — Уже иду.
Ройс, снова — нет, все еще — одетый в форму, ждал его в становившейся все более и более привычной кают-компании.
— Я, кажется, велел тебе поспать, — заметил Майлз. — Завтра — теперь уже сегодня — у нас будет долгий день.
— Я просматривал записи наблюдения “Рудры”, милорд. Думал, может, найду что-нибудь.
— Ладно. Потом покажешь мне, что нашел. — Он скользнул в кресло, врубил конус безопасности и включил видеосвязь.
Старший хирург флота, который, судя по нашивкам на воротнике зеленого мундира, носил звание капитана, похоже, принадлежал к поколению молодых и компетентных людей нового склада, взращенному прогрессивным правлением императора Грегора; судя по его горящим глазам, он нисколько не жалел, что в эту ночь ему пришлось провести без сна.
— Милорд Аудитор, капитан Крис Клогстон на связи. Я провел анализ крови.
— Отлично. Что вы выяснили?
Хирург подался вперед:
— Интереснее всего то пятно на вашем платке. Я бы сказал, что это бесспорно кровь цетагандийского хаута, только вот половые хромосомы очень странные, и вместо одной пары дополнительных хромосом, в которые цетагандийцы обычно вкладывают свои генетические модификации, здесь две дополнительных пары.
Майлз ухмыльнулся. “В точку!”
— Именно. Экспериментальная модель. Действительно, цетагандийский хаут, однако этот конкретный — ба, то есть бесполый, и почти наверняка из самих Звездных Ясель. Заморозьте часть этого образца, пометьте “совершенно секретно” и с первым же курьером отправьте домой, в биолаборатории СБ. С моими наилучшими пожеланиями. Уверен, что они будут рады заполучить его.
— Да, милорд.
Неудивительно, что Дюбауэр пытался удержать тот окровавленный платок. Дело здесь не только в риске разоблачения — хаут-леди вовсе не желали, чтобы продвинутые генетические разработки Звездных Ясель бесконтрольно распространялись по галактике, если только они не просачивались с их собственной подачи в немногие избранные цетагандийские гем-кланы посредством подаренных гемам хаут-жен и матерей. Конечно, бдительней всего хаут-леди оберегали гены, которые оставались внутри их хорошо охраняемого генома, ведь они являлись произведениями искусства, создававшимися на протяжении многих поколений. Интересно, подумал Майлз, насколько кругленькую сумму можно выручить, продавая пиратские копии нечаянно добытых им клеток. Хотя, может, не такой уж и крупный будет куш — это ба явно не новейшая их разработка. По правде сказать, на целое столетие устаревшая.
Их новейшие разработки находятся в трюме “Идриса”. Бр-р .
— Другой образец, — продолжал Клогстон, — оказался “Солианом II” — то есть, синтезированной кровью лейтенанта Солиана. Идентичен предыдущему образцу — та же партия, я бы сказал.
— Отлично! Теперь мы хоть к чему-то пришли. — “Вот только к чему, Бога ради?” — Спасибо вам, капитан. Это неоценимая информация. Теперь отправляйтесь спать — вы заслужили отдых.
Хирург, явно разочарованный тем, что не получил дальнейших объяснений, разорвал связь.
Майлз повернулся к Ройсу как раз в тот миг, когда тот с трудом подавлял зевок. Смущенный оруженосец выпрямился в кресле.
— Так что у нас есть? — подсказал Майлз.
Ройс прочистил горло.
— На самом деле пассажир Фирка занял место на “Рудре” уже после намеченной даты отлета, во время той задержки с ремонтом.
— Хм. Значит, он не планировал заранее сесть именно на этот корабль… возможно. Продолжай.
— Я просмотрел довольно много записей, где этот тип входит и выходит с корабля. Похоже, он жил в каюте, чтобы не тратиться на гостиницу — так многие делают. Две его прогулки совпадают по времени с отсутствием лейтенанта Солиана на “Идрисе”: первая — когда Солиан в очередной раз инспектировал грузы, а вторая как раз приходится на те сорок минут, которым мы не могли найти объяснения.
— О, отлично. Так как же выглядит наш самопровозглашенный человек-амфибия?
Провозившись минуту за комм-пультом, Ройс выудил из видеозаписей шлюза “Рудры” четкое изображение Фирки в полный рост.
Тот оказался высоким человеком с болезненно-бледной кожей; темные волосы выбриты почти под ноль неровным ежиком — будто лишайник на валуне. Крупный нос, маленькие ушки, на резиновом лице скорбное выражение — по правде говоря, он выглядел измученным, глаза его окружали темные круги. Длинные, тощие руки и ноги; никаких особенностей широкой грудной клетки под свободной блузой или пончо не разглядеть. Особенно примечательны были кисти рук и ступни, и Майлз увеличил картинку, чтобы посмотреть на них крупным планом. Одну руку частично закрывала матерчатая перчатка со срезанными пальцами, которая прятала от невнимательного взгляда перепонки, но на другой, приподнятой, не было перчатки, и перепонки отчетливо розовели меж длиннющих пальцев. Ноги скрывали высокие ботинки, завязанные у лодыжек. Ступни тоже были примерно вдвое длиннее нормальных, хотя ничуть не шире. Интересно, может он в воде растопырить пальцы на ногах, чтобы получились широкие ласты?
Майлз припомнил, как Катерина описала пассажира, который привязался к ней и Белу во время их экскурсии в день прибытия: “У него были очень длинные, узкие кисти рук и ступни”. Бел должен взглянуть на это как можно скорее. Майлз снова пустил запись. При ходьбе Фирка несколько неуклюже шаркал, переступая этими почти клоунскими ногами.
— Откуда он? — спросил Майлз Ройса.
— По документам он якобы с Аслунда. — В голосе Ройса звучало явное недоверие.
Аслунд был одним из относительно близких соседей Барраяра — бедная аграрная планета, расположенная в тупике п-в-туннеля, примыкающего к Ступице Хеджена.
— Хм. Почти наши края.
— Не знаю, милорд. По таможенным записям Станции Граф, Фирка прилетел с Тау Кита на корабле, который прибыл сюда за день до запланированного отлета нашего флота. Может, этот тип с Тау Кита — не знаю.
— Скорее всего нет. — Может, где-то в отдаленном уголке галактики заселяется водная планета, и ее колонисты решили видоизменить не окружающую среду, а собственных детей? Майлз не слыхал о такой, но в свое время такое должно случиться. Или Фирка был одиночной моделью, результатом эксперимента или неким опытным образцом? Майлзу не раз прежде случалось встречать таких. Ни та, ни другая версия не совпадала с аслундским происхождением. Хотя он мог иммигрировать туда… Майлз оставил себе пометку в следующем докладе попросить СБ собрать досье на этого субъекта, даже если оно прибудет слишком поздно, чтобы от него был какой-то прок. По крайней мере, он определенно надеялся, что расхлебает эту кашу раньше.
— Первоначально он пытался получить место на “Идрисе”, но там их уже не осталось, — добавил Ройс.
— Ага! — Или, может, следовало сказать: “Что?”
Майлз откинулся в кресле и прищурил глаза, заранее обдумывая доводы для использования его любимой и долгожданной фаст-пенты. Предположим, что этот странный субъект лично общался с Солианом, прежде чем лейтенант исчез. Предположим, что он каким-то образом добыл образец крови Солиана — быть может, так же случайно, как Майлз заполучил кровь Дюбауэра. Зачем, во имя здравого смысла, ему потом понадобилось подделывать кровь Солиана и разливать ее по всей палубе погрузочного дока?
Чтобы замести след убийства где-то в другом месте? Но ведь собственные командиры Солиана уже сочли его исчезновение дезертирством. Незачем заметать следы: будь это убийство, на тот момент оно и так уже стало почти идеальным преступлением, расследование которого собирались закрыть.
Чтобы кого-то подставить? Повесить убийство Солиана на кого-то еще? Заманчивая версия, однако в таком случае разве не должны были уже вычислить и обвинить кого-то невиновного? Если только этот невиновный — не сам Фирка, подставе пока не хватает козла отпущения.
Чтобы покрыть дезертирство? Может, Фирка помогал Солиану скрыться? Или… Когда дезертирство — вовсе не дезертирство? Когда оно является прикрытием для секретной операции СБ, вот когда. Только вот Солиан служил в Армейской, не Имперской Безопасности: охранник, а не шпион или обученный агент. И все же… достаточно толковый, преданный службе и честолюбивый офицер, оказавшись в такой сложной и запутанной ситуации, вполне мог начать действовать, не дожидаясь приказа сверху. Как Майлзу было известно.
Разумеется, ввязываясь в такую рискованную игру, этот офицер мог и погибнуть. Это Майлз тоже прекрасно знал.
Не взирая на намерение, каковы были действительные последствия кровавой приманки? А какими бы они оказались, если бы несчастный роман мичмана Корбо и Гарнет Пятой не столкнулся с барраярскими предрассудками и неотесанностью? Эффектная кровавая сцена в погрузочном доке определенно заново привлекла бы внимание властей к исчезновению Солиана, почти наверняка задержала бы и отбытие флота, хотя это произошло бы не так драматично, как вышло в итоге. Если, конечно, беды Гарнет Пятой и Корбо действительно случайны. Она ведь, как-никак, в некотором роде актриса. История со снятым наручным коммом известна им лишь со слов Корбо.