KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Гарри Гаррисон - Билл, герой Галактики, на планете роботов-рабов

Гарри Гаррисон - Билл, герой Галактики, на планете роботов-рабов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гарри Гаррисон, "Билл, герой Галактики, на планете роботов-рабов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Мерлин так увлекся, что на губах у него показалась пена, он весь трясся, как в лихорадке. Подскочившая Мита с помощью Билла усадила его на стул и влила ему в рот бокал меда. Артур молча понимающе кивнул.

– Вот и вся суть. Если мы хотим покончить с этой бесконечной войной, нужно вступить в битву с языческими богами.

– Неплохая идея, – кивнул Практис. – И ваше войско как раз для этого годится. Тяжелая кавалерия, внезапная атака, обход с флангов, бац – и дело в шляпе.

– Если бы это было так, могущественный адмирал! Но – увы! – это не так. Мои мужественные и бесстрашные рыцари робеют и прячутся под кровать, когда речь заходит о богах.

Оправившийся Мерлин оживленно закивал головой.

– Суеверные трусы, вот они кто. Им бы только красивые слова говорить. «Воистину я отдал бы свою жизнь за своего господина». Хрен бы он отдал, а не жизнь! Одна молния из храма – и он пробежит, не останавливаясь, целую милю. Тут уж ничего не поделаешь. Малодушные трусы – и это несмотря на то, что я предложил им полную божественную защиту!

Мерлин схватил кожаный мешок и вывалил на круглый стол все, что в нем было.

– Посмотрите только! Чеснок – тоннами. Крестиков – больше, чем вы найдете в ином монастыре. Распятия, в которых заключена святая вода. Целые ящики реликвий, мешки костей святых, обломок Истинного Креста, трюмный насос из Ноева ковчега – все, что угодно! И что они говорят при виде этого? «К сожалению, у меня как раз на это время назначена деловая встреча». Никто из них не хочет идти – даже сам король!

– Воистину я бы отправился в этот поход, не будь у меня множества срочных государственных дел. Тяжек груз, который несет голова, увенчанная короной.

– Ну да, конечно, – проворчал Мерлин: он, конечно, не попался на эту удочку, но не отважился на оскорбление его величества. – И что мы теперь имеем? Главная угроза нашему королевству известна, обнаружена и может быть устранена. Но кем – одиноким стариком? Вы шутите! Да, мое могущество, конечно, велико, но мне нужна грубая сила и несколько боевых топоров за моей спиной.

– И тут появляемся мы, – сказал Билл. Он только сейчас понял, что их спасение не было продиктовано чистым альтруизмом.

– Ты поглядел мне в карты. С помощью своего телескопа – то есть волшебного зеркала – я видел, как вы приземлились. Вас принес летучий дракон – и я, будучи валлийцем, оценил это по достоинству. Я сказал: «Король, – сказал я, – вот те молодцы, что нам нужны. Чужеземцы, которые не страшатся богов». – Он умолк и бросил на них пронзительный взгляд. – Ведь вы не суеверны, правда?

– Я правоверный зороастриец, – робко сказал Билл.

– Продолжай, – проворчал Практис. – Выкладывай свое предложение, а уж потом мы будем думать, как от него отвертеться.

– Больше мне нечего сказать. Добрый король Артур спас вас. Вам дадут оружие, и вы последуете за мной к храму Марса, где мы откупимся от него кое-какими приношениями.

– Все как будто ясно, – усмехнулся Ки. – А если мы не пойдем?

– Очень просто. Все равно пойдете – обратно в цирк. И мы еще пожертвуем им пару голодных львов, чтобы было веселее.

– Мужайтесь, – посоветовал им Артур, пользуясь своим положением. – И имейте в виду, что награды последуют незамедлительно. Воистину вас ждет возведение в рыцари, а то и орден Подвязки или кавалерство ордена Британской империи.

Это щедрое обещание не произвело на них особого впечатления.

– Мы хотели бы обсудить это между собой, – сказала Мита.

– Конечно. Можете никуда не торопиться. Даем вам целый час. – Мерлин поставил на стол песочные часы и перевернул их. – Выбирайте – или храм, или арена.

Глава 22

– Вечная история – не в лоб, так по лбу, – горестно вздохнул Билл.

– Это все собака – зачем только я ей свистнул? – жалобно сказал капитан Блай.

– Мне бы сейчас зелья принять, – прошептал Ки.

– А дома-то, на ферме, уже урожай собирают, – всхлипнул Вербер.

Мита презрительно скривила губы, и Практис кивнул в знак согласия.

– Будь я еще вашим командиром, я бы задал вам такую трепку, что все горести тут же вылетели бы у вас из головы. Но теперь я просто один из вас, и все, что я могу предложить, – кончайте хныкать и давайте подумаем, как нам выпутаться.

В поисках поддержки он выглянул в окно, но стена замка отвесно падала вниз до самой скалы, на которой он стоял. Мита попробовала было открыть дверь, но ее Артур, уходя, запер.

– А почему бы нам не взять и не сделать, что они просят? – бодро спросил Билл, но тут же съежился под градом сердитых взглядов. – Погодите, дайте договорить, а потом можете злобно пялиться, сколько вам угодно. Я хотел сказать, что выбраться из этого замка не так просто. А было бы просто, так там, снаружи, придется иметь дело с римским легионом. Так что давайте согласимся на этот бредовый план. Получим оружие и все такое, а потом удерем – и прихватим с собой одного старого валлийца.

– Все понял, – радостно хихикнул Практис. – С этого момента ты считаешься старшим лейтенантом. Мы выбираемся из замка, минуем позиции легиона, потом трахнем старика по башке – и отправляемся восвояси, вооруженные, свободные и сами себе хозяева.

В песочных часах тяжело упала последняя песчинка. В этот самый момент дверь с грохотом распахнулась, и вошел король Артур.

– Каков будет ваш ответ?

– Наш ответ будет – ох, да, – ответили они.

– Если вы и умрете, то умрете за самое благородное дело. Идите к оружейникам!

Им выдали доспехи, кольчуги, шлемы, алебарды, кинжалы, луки, мечи, щиты и мочеприемники.

– Я не могу двинуться, – глухо послышался из шлема голос Билла.

– Главное – чтобы ты мог двигать рукой, в которой меч, остальное неважно, – сказал оружейник, заклепывая разболтавшуюся заклепку на шлеме Практиса.

– Я оглохну, прекрати! – завопил тот, шатаясь, сделал шаг и повалился на пол. – Я не могу встать!

– Вы непривычны к доспехам – может, стоит надеть на вас поменьше. – Оружейник сделал знак своим помощникам. – Снимите с них немного, чтобы они могли двигаться.

Сбросив около тонны брони, они получили возможность передвигаться. Правда, каждое их движение сопровождалось ужасным скрипом, но это было исправлено с помощью масленки. Они выпили вина на дорогу, и тут появился Мерлин, одетый точно так же и ехавший на осле.

– А нам тоже надо будет ехать верхом? – спросил Билл.

– На своих двоих, парень, – это очень полезно для здоровья. Мы выйдем через потайной ход, который выведет нас за холмы, в тыл легиона.

– Звучит неплохо, – сказал Практис, и они принялись подмигивать друг другу и пересмеиваться, прикрываясь рукой, как только Мерлин повернулся к ним спиной. Им сунули в руки зажженные факелы, окованная железом дверь распахнулась, и они вслед за Мерлином вошли в сырой туннель, с потолка которого капала вода. Туннель был длинный – им казалось, что они идут по нему целую вечность. Воздух становился все более спертым и вонючим, факелы в нем гасли один за другим. Когда последний почти догорел, Практис крикнул вперед Мерлину:

– Я понимаю, что это глупый вопрос, но все-таки – как мы будем находить дорогу, когда догорит и этот?

– Не страшитесь, ибо Мерлин великий маг. Пусть факел догорает. У меня есть вот этот магический кристалл, который осветит нам путь. Абракадабра!

Он вынул из висевшей на седле сумки какой-то шар и поднял его над головой. Шар тускло светился. Мерлин встряхнул шар, и свет стал немного ярче. Билл присмотрелся и шепнул Мите:

– Тоже мне магия. Это просто дурацкий аквариум, полный светлячков.

– Я тебя слышал! – крикнул Мерлин. – Но у тебя и такого нет, умник. И этот шар выведет нас отсюда.

В конце концов они добрались до выхода из туннеля и оказались на тенистой поляне, где толпились воины короля Артура.

– Почетный конвой, – усмехнулся Мерлин. – Он присмотрит, чтобы вы выполнили свое благородное дело и не попытались удрать в самоволку прежде, чем мы доберемся до храма Марса.

Ответом ему было лишь молчание и злобные взгляды. Он разразился старческим хихиканьем и встал во главе процессии. За ним последовали добровольцы поневоле, а за ними – конвой.

Они шли весь день – через рощи, лесистые ущелья, сухие русла рек, вдоль журчащих ручьев и холмов, сглаженных ледником. Идти было жарко, и когда солнце зашло, они с облегчением повалились на мягкую луговую траву.

– Я хочу пить, – сказал Ки.

– Вода вон в том ручье, – указал Мерлин. – С тобой пойдут пятеро стражников.

– А когда мы будем есть? – спросил Билл.

– Сейчас. Сержант, раздать галеты.

На каждой галете стояли рельефные буквы «АХК», что означало «Авалонская хлебная компания». Они, должно быть, были выштампованы на галетах еще до того, как их испекли – или отлили и закалили, или каким-то способом заставили окаменеть. Ибо не вырос еще такой зуб и не появилась на свет такая челюсть, которые могли бы разгрызть авалонскую галету. Их нужно было разбивать камнями, и прочными камнями, потому что непрочные рассыпались в пыль, не оставляя на галете и следа. И только если удавалось отломить от галеты кусочек, его можно было сделать съедобным, размочив в воде. Все, бормоча проклятья, принялись колотить камнями по галетам, злобно поглядывая на Мерлина, который ел холодное жаркое из лебедя, запивая его мальвазией.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*