KnigaRead.com/

Уильям Дитц - Там, где умирают корабли

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Уильям Дитц, "Там, где умирают корабли" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Купец снизил скорость, сэр! Сэнко кивнул, соглашаясь с ним:

— Похоже, они собираются сдаться, но ты не спускай с них глаз!

Коулз ответил «Есть», но, увидев, что «Божья Воля» разворачивается, понял, что капитан ошибся.


В качестве корабельного артиллериста Натали временно взяла управление на себя. Она переложила руль вправо и выругалась, так как корабль слишком медленно реагировал на ее команду. Но делать было нечего, оставалось только ждать, когда нос огромного судна не упрется прямо в преследователя. Казалось, этого никогда не произойдет, а с каждой секундой «Волюшка» становилась все более и более уязвимой: ведь она поворачивалась к противнику бортом. Наконец средняя точка была пройдена, и силуэт корабля стал уменьшаться в размерах.


Сэнко, уверенный, что его крейсер сможет отразить любые атаки купца, и полный стремления закончить дело как можно быстрее, был занят тем, что изо всех сил снижал скорость. Это ему удалось, но когда корабли оказались в пределах видимости, «Волюшка» уже на три четверти завершила разворот и как мишень значительно уменьшился в размерах. Однако это имело скорее теоретическое, нежели практическое значение, поскольку Сэнко собирался захватить купца, а не уничтожить его.


Глаза Натали были прикованы к экрану. Она следила за приближением корабля противника, мысленно подталкивая его нос к перекрестию в центре экрана. Когда он оказался там, она посмотрела на О'Тулла. Тот кивнул, и Натали выстрелила капсулы. Через три секунды у них произошло замыкание в системах жизнеобеспечения, и в спектре инфракрасного излучения они воспринимались как настоящие ракеты.


После того поединка техник-артиллерист все еще страдал от сильной боли в паху, не говоря уже о разбитой переносице. Однако его зрение и реакция при этом нисколько не пострадали. Увидев на экране тепловые спектры капсул, он немедленно доложил на мостик:

— Наблюдаю старт ракет, повторяю, старт ракет! Зарегистрировано четыре импульса. Телеметрический контакт устойчивый!

Сэнко получил эту информацию непосредственно от бортового компьютера корабля. Глаза у него от удивления полезли на лоб. Надо же, овца-то с зубами! Он скомандовал:

— Уничтожить ракеты!

Отблески огней на пульте отбрасывали блики на лицо техника. Его пальцы летали над клавишами, как пальцы виртуоза-пианиста. Почувствовав, как вздрогнул корабль, он стал считывать данные телеметрии. Все системы работали нормально, ракеты шли к цели.

На всякий случай он дал еще и залп из батареи излучателей энергии. Техник контролировал данные теплоотводов пушек и краем глаза смотрел на курсовые мониторы. Тогда-то и случилось невообразимое. Хотя он никогда не слышал, чтобы купец имел на борту больше четырех ракетных установок, хотя он твердо знал, что на их перезарядку уходит не меньше пяти секунд, но «Божья Воля» сделала второй залп! Поскольку к тому времени расстояние между ними значительно сократилось, ее ракеты достигли цели раньше, чем техник смог оповестить мостик.

Три взрыва один за другим сотрясли корабль. Разразилась жуткая какофония сирен, оповещающих об аварии, и криков людей. По рубке поплыл дым. Донесения с постов сливались в ушах Сэнко в сплошную сумятицу голосов. Он ударил по клавишам форсажа и закричал сам:

— Убрать дифферент на нос, поднимите его, черт возьми! Развернуть корабль!

Первый помощник старалась изо всех сил, но до киборга ей было все равно далеко. Сэнко начал кричать на нее, и Коулз наконец понял, чего он боится больше. Его пулемет проделал большую дыру во лбу у Сэнко. Капитан умер, так и не закрыв глаз.


Вместе с высшим военным руководством Ролло и Торкс наблюдали гибель пиратского корабля. Он были поражены. Подобного не случалось никогда, во всяком случае на их планете. К месту катастрофы были направлены воинские подразделения, команды медиков и специалистов по защите окружающей среды. Общее руководство операцией было поручено маршалам Ролло и Торксу. Дромо был необычайно возбужден. Поднимая тучи брызг, он помчался к лифту.

— Настало время действовать, старина! Наши гости прибыли, и было бы очень невежливо с нашей стороны заставлять их ждать.

15

Пусти по ветру все, что имеешь, тогда получишь, что тебе нужно.

Инсула Баллорик, мистик Ду Заат, 1916 г.

ПЛАНЕТА НОВАЯ НАДЕЖДА


«Буря Созвездий» встала на рейде ближе к центру гавани Оро. Здесь ее команде не будут угрожать последние штаммы чумы и волнения рабочих, которые то там, то тут вспыхивали в городе. Ярко-голубое водное такси раскачивалось вверх и вниз на кильватерной волне, оставленной другим судном. Чтобы не упасть, Ари схватилась за поручни и восхитилась тем, что катер сделан из дерева, а не из пластика. Она обернулась и посмотрела, как «Буря» переваливается с борта на борт. Это был старый космический бродяга; его корпус был покрыт шрамами от бесчисленных вхождений в атмосферу и заплатами в тех местах, где его пробили метеориты. Своими очертаниями судно напомнило Ари манту, гигантского ската, который плавал в океанах старушки-Земли. Водитель катера уступил дорогу неуклюжему плоту, но прошел мимо него как можно ближе. Жена шкипера замахнулась на них сковородкой и выругалась не хуже заправского моряка. А впрочем, она и была моряком.

Ари испытывала смешанные чувства. Следовало ли ей радоваться тому, что долгое и утомительное путешествие наконец закончилось? Следовало ли огорчаться из-за того, что через неделю ее ждет такой же долгий путь, только назад? Конечно, если за это время она найдет Восса. Но это вроде бы должно быть нетрудно. Где школа, там и мальчик! Нужно только будет отвести щенка в сторону, объяснить ситуацию и оплатить ему проезд до дому. Вот и все! Или же, в случае отказа, отрезать у него большой палец и инсценировать несчастный случай.

Перспектива дожидаться следующего корабля абсолютно не прельщала Ари. Все, что она узнала об этой планете, сводилось к одному: Новая Надежда — это забытый Богом мир и задерживаться здесь надолго ни к чему. Но если ей и случится пробыть здесь больше, чем предполагается, толстая пачка кредитов скрасит ее одиночество.

Работа была грязная, и Ари это знала, но босс хорошо платил, а кроме того, она никогда не переставала надеяться на то, что их случайные интимные встречи с Орром разовьются в какие-то более постоянные отношения. Нет, не любовь, об этом она и не мечтала, но на такое партнерство, какое было у Мэри и Говарда Восс, вполне можно было рассчитывать. Жалко их, хорошие были ребята. Ари нравились их смелость и хватка.

Рулевой переложил штурвал, и катер с глухим стуком ударился с доски причала.

— Восточная пристань, мадам, как вы и приказывали. Будьте осторожны на сходнях!

Ари дала водителю меньше, чем заплатила бы, не оборви он так резко ее мечтания, повесила сумку на левое плечо и шагнула на сходни.

Набережная изгибалась дугой в обе стороны от пристани и служила площадкой для складов, портовых кранов, контейнеров, лодок, сетей и убогих лачуг. Едва Ари поднялась, как ее сразу же окружила толпа уличных торговцев; большинство из них были дети: Они толкались, отпихивали друг друга и кричали как резаные в надежде завоевать ее милостивое внимание.

Ари высмотрела угловатую девочку-подростка, очень похожую на ту, какой была она сама лет десять назад, ткнула в нее пальцем и крикнула, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно более властно и повелительно:

— Ты! Да, ты! Мне нужен провожатый, но только один, а не два! Разгони эту толпу!

Это оказалось не так просто. Прошло минут пять, прежде чем девочка сумела расчистить дорогу. Наконец, заполучив незнакомку полностью в свое распоряжение, она жестом пригласила Ари идти за собой.

Улица встретила их шумом двигателей и потоком автомашин. Под беспрестанные гудки они с Ари пересекли улицу и направились к высокому холму, который был виден издалека. Он был похож на конус, и лачуги тесно лепились друг к другу, словно карабкаясь по его склонам. Влажное покрывало теплого зловонного воздуха окутало Ари со всех сторон. Объявления предлагали все что угодно, начиная от еды и кончая иглоукалыванием. Беспризорное дитя улицы продолжало защищать своего клиента от нескончаемых лоточников, попрошаек и бродячих фокусников. Наконец, она свернула в узкий проход. Ари последовала за ней. Плохо обработанные и почему-то вогнутые стены высились по обе стороны переулка, расширяясь на середине своей высоты и почти смыкаясь вверху. От запаха мочи невозможно было дышать. Многие сочли бы такое место опасным, но Ари, которая выросла на самой нижней палубе гигантского, размером с остров, завода по переработке криля, знавала места и похуже. Впрочем, она была готова к любым неожиданностям.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*