KnigaRead.com/

Билл Болдуин - Наёмники

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Билл Болдуин, "Наёмники" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Боюсь, я вообще не задумывался ни о чем, кроме того, как привести базу в порядок, — ответил Брим. — И если бы я думал об ответственности, — добавил он с усмешкой, — возможно, я бы вообще бросил всю эту затею.

— Теперь уже поздно, — утешил его Бейяж, шутливо пародируя флотскую манеру отдавать честь. — Вы лучше поспешите вниз, чтобы лично встретить прилетевших. В конце концов, должен же кто-то отвечать за все.

Брим отсалютовал в ответ и зашагал вниз по склону.

— До встречи, господин посол, — сказал он.

— Будем надеяться, до встречи в Авалоне, — отозвался Бейяж. — После того, как вы разделаетесь с этим космическим фортом, что строят облачники.

Брим невольно рассмеялся. Вот уж действительно, как мало тайн оставались таковыми для Его Превосходительства. А в следующее мгновение в полутора кленетах от берега выступили из тумана две тени, быстро соткавшиеся в К.К.Ф.Ф. «Звездный властелин» и К.К.Ф.Ф. «Звездная слава» с их ни с чем не сравнимыми строенными корпусами и мощными батареями разлагателей. Величественные, могучие корабли шли в тесном строю к берегу. Море кипело за их кормой, а с башен КА'ППА-связи срывались светящиеся кольца передач. Через несколько циклов «Звездный властелин» ошвартовался на гравибассейне номер двадцать три, и его генераторы стихли, выпустив напоследок облако возмущенных гравитронов, медленно растаявшее в хмуром небе. Почти одновременно ошвартовалась на девятнадцатом бассейне «Звездная слава» — как раз когда Брим спустился к трапу.

— Подниметесь на борт, капитан? — окликнул его оператор трапа, старший торпедист, стараясь перекричать грохот генераторов бассейна.

Брим подумал немного, вглядываясь в царившую на мостике суету, потом решительно мотнул головой.

— Вряд ли, Караваджо, — ответил он. — Но когда ты закрепишь трап, передай капитану вот что… э… «Заранее благодарю за бутылку логийского, которую вы принесете ко мне в каюту на борту „Звездного огня“ в 0.30». Запомнил?

— Заранее благодарю за бутылку логийского, которую вы принесете ко мне в каюту на борту «Звездного огня» в… это… в ноль тридцать, капитан, — с ухмылкой повторил Караваджо.

— Орел, — похвалил его Брим. — И передай потом аналогичное приглашение капитану «Звездной славы».

— Есть, капитан, — заверил его торпедист. — Передам через пять циклов.

* * *

Ровно через тридцать циклов после начала вечерней вахты Барбюс отворил дверь капитанской каюты Брима на вежливый стук.

— Войдите, джентльмены, — сказал Брим, протягивая руку первому из вошедших офицеров. — Вилф Брим к вашим услугам.

— Форчун Маккензи, капитан «Звездной славы», — с улыбкой отозвался тот, передав пузатую бутылку логийского Барбюсу. Это был невысокий мужчина крепкого сложения, но с начинавшим уже формироваться брюшком. Его квадратная физиономия обрамлялась коротко стриженной бородкой и такой же коротко стриженной седеющей шевелюрой. Нос у него был самый заурядный, рот — узкий, зато совершенно пронзительные глаза профессионального снайпера. Брим узнал его сразу же. Много лет назад нынешний капитан «Звездной славы» служил под началом коммандера Энглайда Зантира, знаменитого командира девяносто первой эскадры эсминцев. Тогда он был еще морским пехотинцем. Позже он прославился и как рулевой Имперского Флота. Два длинных шрама, пересекавших лицо от лба до подбородка, достались ему в наследство от тысячи рукопашных поединков с Лигой — и те же боевые навыки он применил, командуя эсминцем Е-класса в битве при Аталанте. — Мне кажется, джентльмен за моей спиной не требует представления вам, — добавил Маккензи с широкой улыбкой.

Брим заглянул ему через плечо и увидел входящего в люк высокого светловолосого коммандера в безупречно отглаженном мундире. Голубые глаза его сочились добродушным весельем.

— Эй, послушайте, — пробормотал тот с наигранным замешательством. — Может кто-нибудь здесь подсказать мне, в каком направлении Авалон? Я с «Звездного властелина», и мой штурман сбился с курса еще вчера…

— Тоби Молдинг! — вскричал Брим. — Именем безумного Вута, что делаешь здесь ты?

Молдинг ухмыльнулся и передал Барбюсу еще одну бутылку логийского — столь древнюю, что она была сделана еще из НАСТОЯЩЕГО СТЕКЛА!

— Полагаю, то же самое, что делаете здесь ты и коммандер Маккензи, — сказал он, стискивая руку Брима медвежьей хваткой. — Насколько я представляю себе ситуацию, бедные перепуганные флювийцы наняли нас для того, чтобы мы летали по этим местам на своих чертовых драндулетах, распугивая облачников своим внешним видом. Так, во всяком случае, я зарабатываю себе на пропитание.

— Мне кажется, вы двое провели в этих «Звездных огнях» больше времени, чем вся остальная Вселенная вместе взятая, — усмехнулся Маккензи. — Не будь я таким твердолобым, я бы рядом с вами почувствовал себя ущербным.

— Только рядом с ним, — возразил Молдинг, ткнув пальцем в Брима. — Не со мной. Если не считать нескольких метациклов, что я провел за тренажером «Звездного властелина», все, что я делал, — это пытался угнаться за этим типом на гоночных гробах Марка Валериана.

— Ну, у меня не было и этого, — вздохнул Маккензи.

— Прежде чем кончится вся эта заваруха, — утешил его Брим, — у нас будет возможность нагоняться досыта и больше.

— Аминь, — согласился экс-снайпер, принимая кубок логийского с серебряного подноса, который Брим почему-то не видел раньше.

— Кстати, приятель, — вмешался Молдинг, — ты, должно быть, здорово умаялся, оборудуя эту базу. — Он отхлебнул вина и одобрительно поднял брови. — Восхитительно, — сказал он, помолчав немного. — Как и все то, что ты успел здесь провернуть. Колхауну повезло, что тебя назначили здесь старшим.

Брим хотел было возразить, но тут же в ушах его зазвучали слова Бейяжа: «Должен же кто-то отвечать за все, дружище!» Посол был прав.

— Только до возвращения Колхауна, — сдался он.

— Ну, это может затянуться, — заметил Маккензи. — Последнее, что я слышал о Бакстере, — это то, что он был где-то на Бета Яго, когда ее захватили облачники.

— Верно, — поморщился Брим, — но я далек от того, чтобы ставить на нем крест.

— Насколько я знаю Колхауна, — снова вмешался Молдинг, — он не только жив на Бета Яго, но, помяните мои слова, делает там что-то такое, что со временем доставит чертовым облачникам уйму неприятностей.

— Надеюсь, ты прав, — сказал Брим, глядя в свой кубок. — Чертовски надеюсь, что ты прав.

Ко времени отбоя трое офицеров переворошили целый пласт военной истории, поглотив при этом не одну и не две бутылки старого доброго логийского.

Рано утром следующего дня Брим не без усилия поднялся на мостик «Звездного огня». Голова слегка кружилась от похмелья и высоты — как-никак до поверхности гравибассейна было целых семьдесят иралов. Барбюс по обыкновению был занят делом: руководил установкой отремонтированного гиперэкрана номер 81Д. Пока бригада ремонтников ставила тяжелый кристалл на место и герметизировала швы, ухо его уловило приближающийся рокот гравигенераторов, причем мощных. И это определенно грохотали не старые «Гэлэкси 10-320бис», что приводили ED-4 в движение на досветовых скоростях. Подняв взгляд и уперевшись им в непроницаемую облачность, он нахмурился.

— Если это корабли облачников, мы можем оказаться в глубокой заднице, — буркнул он, обращаясь к Барбюсу. — Не понимаю, как Труссо не объявила тревоги.

Барбюс, кивнул.

— Не могу знать точно, кэп, — ответил он, — но что-то мне не верится, чтобы лейтенант Труссо допустила ляп вроде этого.

Брим кивнул, но рокот продолжал тревожить его, особенно когда неизвестный корабль начал кружить над ними в облаках. Наконец на мостик ворвалась возбужденная Труссо.

— Ах, вот вы где, шкипер, — воскликнула она. — Это корабль «Акро-Канны», национальной содескийской транспортной компании, с грузом запасных частей. И у них на борту ваш друг Ник Урсис — он говорит, что не приземлится, пока Барбюс лично не пообещает ему бутылку старого логийского.

Мгновение Брим с Барбюсом молча смотрели друг на друга.

— Хвала Вселенной, парни раскочегарили вчера несколько тех бассейнов, — пробормотал Барбюс, вглядываясь в небо.

Брим в упор посмотрел на Труссо.

— Что это вы там говорили тогда насчет мелочей, которые помогут обрушить кирпичную стену? Миниатюрный офицер улыбнулась.

— Вы только берегитесь разлетающихся кирпичей, — посоветовала она, и оба вдруг прыснули смехом.

— Что думаешь, шеф? — спросил Брим у Барбюса. — Разрешим им приземлиться?

— Пожалуй, так оно будет лучше, кэп, — вздохнул старшина. — Не оставлять же их, бедолаг, там болтаться. — Он подмигнул. — И потом, я приберег несколько дюжин урожая восемьдесят первого года с Громперса, к которому полковник Урсис питает особую слабость.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*