Джулиан Мэй - Рукав Ориона
— Зовите меня Асаил. Да, вы правы. Я не агент великого конгресса. Произошла ошибка. Но я заплачу за вас и выпущу на свободу. Если вы согласитесь мне помочь.
— Помогать вонючим человеческим ублюдкам? Нет, никогда!
Красноухий ударил его в голень и обратился ко мне с птичьим чириканьем:
— Действительно на свободу? Больше никакой людской вони в жутком мокром воздухе? Никакой тухлой еды? Никаких стражников, которые издеваются над нами? Настоящая свобода?
— Да, — сказал я. — Помогите нам, и я отвезу вас домой.
— Нет! — запищал Ба-Каркар, и его антенна завибрировала от переполнявшей малыша ярости. — Ты лжешь, ублюдок Асаил!
— Пребудь в святой тишине, — злобно приказал ему Красноухий и обернулся ко мне: — Какая именно помощь вам нужна?
— Пожалуйста, кто ты? — вмешалась Ильдико Забо.
— Я Огу, жена и партнер капитана корсаров Ба-Каркара.
Ага! Вот она — дыра в дамбе!
— Какая мерзкая гнусность, — сварливо проверещал супруг. — Это понижает мой авторитет. Это ущемляет мою гордость.
— Пип! Пип! — заорала жена. — Восемь человеческих месяцев просидеть в тюрьме. Выкупа нет. Говоришь, он скоро будет, а его все нет. Ты хочешь здесь помирать? Я нет! И Тискват с Ту-Праком тоже не хотят. Спроси их!
Двое оставшихся квасттов дружно заикали. У одного на голове красовались рыжеватые щеточки, вибриссы другого были бледно-голубого цвета. Они не проявляли ни малейшего желания принять участие в семейной сцене.
— Я скажу вам, почему выкупа нет, — начал я. — Потому то вы везли на корабле халука. Мои люди очень разозлились. В выкупе отказали.
— Э-э-э-э, — вздохнули квастты.
— Но халук обещал мне заплатить в два раза больше за срочную доставку — пип! — человеческий груз, — засвистел Ба-Каркар. — Поэтому мы летели.
Огу запищала, как задыхающийся воробей.
— И теперь мы останемся в тюрьме навсегда? Ты жадный — пип! — идиот!
— Совсем не обязательно, — заметил я. — Я человек очень могущественный и важный. Я заплачу выкуп и вытащу вас отсюда. Но вы должны обещать мне помочь.
— Тискват? — прошептала Ильдико Забо. — Ту-Прак? Что вы на это скажете?
— Они ничего не скажут! — прорычал капитан. — Это вонючий стрелок и дерьмовый бортовой инженер! Я, Ба-Каркар, решаю за всех!
Огу снова приложила суженого.
— Тогда спроси, какая помощь нужна Асаилу — пип! — самец! Или больше не получишь — пип!
Ба-Каркар заметно смутился и в ужасе выдохнул:
— Жестокая женщина!
— И больше никакого секса, — добавила она.
Золотые глаза пирата захлопнулись, черные щеточки на макушке обмякли и безвольно поникли. Он пропищал что-то очень тихо, и переводчик сообщил:
— О, несчастье. Вот что случается, когда бедный трудолюбивый корсар слушает вонючего богатого халука.
— Да, — согласился я. — Халуки приносят невзгоды и людям, и квасттам.
Он вытаращился на меня.
— Что, Асаил?
— Я ненавижу халуков, — пробормотал я. — Сейчас объясню почему. Они укрывают моих врагов-людей. Я должен отомстить врагам, но они прячутся с халуками. Поэтому мне и нужна ваша помощь. Мои враги прячутся с халуками на планете квасттов Дагасатт, неподалеку от места под названием Тактак.
— Невозможно, — прошипел Ба-Каркар.
Тощий с бурыми щетками квастт мягко возразил боссу:
— Не совсем.
Ба-Каркар обернулся к подчиненному:
— Тискват, ты знаешь, о чем говорит этот человек?
— Когда-то я жил в Акакоке, городе на краю Великой Битумной пустыни, таком же, как Тактак. Все знали, что халуки построили — пип! — завод в пустыне. Опасное оружие охраняет завод. Никто из квасттов не имеет права приближаться. Халуки убивают смельчаков, которые пытаются туда проникнуть. Говорят, что вонючие халуки платят великому конгрессу квасттов, чтобы получить разрешение на постройку завода. Производство слишком опасное, чтобы держать его на планетах халуков. Дерьмовый скандал, но это все тухлая политика, вы же знаете.
Да, все понятно. Среди людей и не-людей всегда найдутся взяточники, готовые на любую сделку.
— Что за завод? — спросил я.
— Пип! Очень большой.
— Это завод находится близко от космопорта в Тактаке?
— Не слишком, — сказал Тискват. — По людским меркам около девятисот двадцати километров. Гораздо дальше, чем от Акакока.
— Я хочу, чтобы вы полетели на Дагасатт искать моих врагов. Я хочу, чтобы вы помогли мне добраться до Тактака.
— Невозможно!
Щетки на голове капитана яростно затрепетали. Огу заткнула его резким чириканьем.
— Объясните, что именно вам нужно от нас, Асаил.
Я так и сделал. Вся команда в ужасе запищала, Ба-Каркар ударил крошечными кулачками в грудь и просвистел:
— Нет! Нет! Нет! Пошел ты в задницу вместе со своими дружками! План невыполним. Это невозможно. Этот вонючий план грозит большими неприятностями.
— Что ж, если вы так хотите, можете возвращаться в камеры. — Я спокойно пожал плечами. — Больше никакого секса и какого-то пипа!
И тут наступила святая тишина. Я дал им минуту на размышление и прошептал снова:
— Ба-Каркар, клянусь, мы не станем намеренно причинять вред вам или другим невинным квасттам на Дагасатте. Конечно, нас ждет опасность, но я сделаю все, чтобы защитить вас и ваших людей. От этой операции пострадают только недобросовестные политики, халуки и наши враги-люди.
— Вонючие ублюдки! — взвизгнул он.
Я не понял точно, к кому относилось это восклицание — к квасттовским политикам, халукам, Олли и его ребятам или нам. Наверное, ко всем сразу. Уже предвкушая победу, я раскрыл главную карту.
— Помогите нам, и после сделки вы получите свой корабль назад.
— Корабль! — ошеломленно чирикнул Ба-Каркар. — Неужели люди не уничтожили мой красивый корабль, пока я сидел в вонючей тюрьме?
Обычно «Оплот» отправлял конфискованные инопланетные корабли на металлолом, перед тем как выпустить арестованную команду. Только приступив к поискам Евы, я попросил Мэт сохранить именно этот корабль и его экипаж, вдруг они знают что-нибудь об исчезновении моей сестры. С тех пор я и не вспоминал о бедных посаженных скрипунах, пока Ева сама о них не напомнила.
— Ваше судно в полном порядке — если не считать отсутствия оружия, — сказал я Ба-Каркару. — Заправлено и готово к отлету. Что скажете?
Капитан склонил голову на плечо, его толстые щеки шевелились, как будто он жевал орехи. Одному Богу известно, что означает эта выразительная мимика! Наконец он произнес:
— Вы заплатите нам приличную сумму?
— Зря ты поворачиваешься задом к своей гребаной удаче, придурок! — прошипел я. — Никаких денег больше не получишь, старый хрен! Ты с нами или иди на…
— Он не переводит твои дерьмовые слова. — Ба-Каркар заморгал. — Но я и так понял. Думаю, мы сработаемся.
Я глубоко и облегченно вздохнул.
— Отлично. Теперь я позову охранника и закончу с документами о вашем освобождении. Потом мы поедем в космопорт. — Я указал на Зорика О'Тула. — Мы с этим человеком полетим с тобой и Тискватом на вашем корабле. К нам присоединится еще один человек, он поведет судно на Дагасатт. Наш собственный вооруженный корабль будет идти следом, Огу и Ту-Прак полетят на нем.
— Не разделяйте меня с мужем! — взмолилась Огу.
— Мне очень жаль, Огу. Хотелось бы вам доверять, но квастты и люди слишком долго враждовали. Ты и Ту-Прак послужите залогом хорошего поведения Ба-Каркара и Тисквата.
— Думаю, судном квасттов может управлять этот человек, — заметил капитан пиратов. — Но не ты.
— С меня хватит. — Я хлопнул по кобурам на поясе. Эти квастты у меня уже в печенках засели! — Больше никаких дерьмовых споров!
— Он не спорит, — вставила Огу. — Перевод плохой. Он имеет в виду, если ты поведешь корабль, то не обрадуешься.
Да уж, радоваться было особенно нечему. Вы когда-нибудь бывали в детском саду, где вся мебель и даже оборудование в сортире уменьшены до размера ребенка и вы чувствуете себя Гулливером в стране лилипутов? Для человека моего роста и сложения корабль скрипунов казался очень хорошо выполненной игрушкой. Низкие потолки, узкие коридоры, тесная капитанская рубка с крошечными рычагами и кнопками. Ужаснее всего оказалось кресло пилота, куда я при всем желании не смог бы засунуть свою задницу. Как только офицеры «Оплота» доставляют корабли квасттов на базу?
Может быть, в конфискационные команды пускают только таких, как О'Тул или Бетанкур. Они прекрасно гармонировали с интерьером квасттовского корабля. Джо вел судно, а Зорик следил за нашими инопланетными пассажирами. Я же свернулся в клубок в пустом оружейном отсеке, который находился прямо за пультом управления, и так провел все пять длиннющих часов, пока мы летели до Дагасатта со скоростью сорок один парсек в час. Позади болтался Мимо на «Чиспе дос», все ее пушки смотрели прямо на нас, готовые среагировать в любой момент, если Ба-Каркар и Тискват будут себя плохо вести.