KnigaRead.com/

Диана Кэри - Дредноут

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Диана Кэри, "Дредноут" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я перестала думать о Проксиме, но сразу же получила другую пищу для размышлений: «Интересно, что произошло между Споком и Бома?»

Сарда начал медленно и осторожно:

– Спок пережил еще более трудные времена адаптации к службе в Звездном Флоте в компании людей, чем я. В тот момент, когда он согласился на такие условия, вулканцы здесь были изолированы от представителей всех других рас: отдельные корабли, столовые и так далее… без возможности контактов с людьми. Мистер Спок стал пионером, прорвавшим эти барьеры.

Уверен, что ему пришлось пережить столько стрессов, что их вряд ли выдержал бы кто-либо с более слабым характером.

– Это и есть ваш ответ?

– Отчасти. Когда «Энтерпрайз» в первый раз вышел из космического дока, люди еще не привыкли к вулканцам, их методам, манерам, особенностям.

До сих пор многие люди недолюбливают нас, потому что недопонимают. Я полагаю, что это своего рода конфликт между логикой и эмоциями.

Я невольно улыбнулась.

– Или между логикой и интуицией?

Он задумался.

– Маловероятно. Мне кажется, что доктор Бома не слишком опирается на интуицию. Эмоции и интуиция не всегда сосуществуют вместе.

Он по-своему сделал мне комплимент.

– Почему же на долю Спока выпали такие особые трудности? – спросила я. – Почему он не объединился с другими вулканцами из Звездного Флота, если давление на него было столь высоким?

Сарда глубоко задумался, хотя лицо его сохраняло бесстрастное выражение. Лишь опытный глаз мог определить его смущение или, скорее, потребность в том, чтобы защитить репутацию другого вулканца. Наконец он решился:

– Мистер Спок наполовину человек. После этих слов Сарда сразу же внутренне напрягся. – Я продолжала внимательно следить за ним. – Скеннер тоже.

– Ужасно, – произнесла я.

– Меня сейчас вытошнит, – добавил Скеннер.

– И я в данный момент нахожусь вместе с ним на одном корабле.

Сарда замолчал, переводя взгляд с меня на Скеннера и обратно.

– Я не хотел никого оскорбить…

Скеннер с преувеличенным пылом начал журить Сарду, его упреки постепенно приобрели оттенок не совсем понятной для меня фамильярности.

Однако все стало на свои места, когда я вспомнила, что в течение нескольких недель подряд они были соседями по каюте и, наверное, знали друг друга лучше, чем я предполагала. Скеннер чувствовал себя в присутствии Сарды вполне естественно, намного свободней, чем любой другой человек в компании вулканца. Я подумала о том, что, возможно, это связано с открытостью характера Скеннера, которая легко преодолевала все преграды, или же с тем, что по не ясным пока для меня причинам Сарда пошел с ним на откровенность. Хотя последнее было маловероятным: люди и вулканцы способны адаптироваться друг к другу, но последние всегда остаются только вулканцами, а поэтому для них всякое выражение эмоций оскорбительно и является признаком слабости. Чем больше я об этом думала, тем больше подтверждений из своего собственного опыта приходило мне на ум. Сарда тоже был вулканцем. Мои попытки выдавить из него эмоциональную реакцию выглядели как проявление жестокости и несправедливости к нему с моей стороны. Я, встречаясь с многими вулканцами, уважала их; почему же я отказывала в этом Сарде?

Он, со своей стороны, тоже хотел обидеть нас, людей. Почему?

Мне было не смешно. Последовало продолжение. Сарда произнес:

– Я полагал, что смешанное происхождение Спока – общеизвестный факт.

Досада вновь унесла мои мысли далеко от реальности.

– Нет, я не знала о том, что один из его родителей принадлежит к человеческой расе. Хотя догадывалась о его частично человеческой природе.

– Я не совсем понимаю вас.

Недоумение на его лице было удивительно. Разве я могла объяснить ему свои ощущения без того, чтобы оскорбить его? Я смущенно пробормотала:

– Его человеческую половину представляет Кирк.

* * *

Мы облегченно вздохнули, когда, наконец, увидели светловолосую Мэрит в голубой рубашке медицинской службы на пороге кают-компании. Она забралась в наш чулан и доложила обстановку.

– На второй палубе у правого борта, – сообщила Мэрит. – Три охранника в коридоре, двое внутри с Кирком и остальными.

– Риттенхауз не хочет рисковать, – прокомментировал Скеннер.

– Имея дело с Кирком, – произнесла я вслух, – я бы сама лучше перестраховалась. Нам необходимо нейтрализовать охрану, находящуюся в коридоре.

– Может быть, нам попытаться вызвать такой же временный сбой в энергосистеме, какой помог освободиться нам самим? – предложил Сарда.

– Понадобится немало времени, чтобы добраться до управляющих цепей.

– Отвлекающий маневр? – спросил Скеннер. Мэрит опять предложила свою помощь.

– Я смогу, если потребуется, вызвать у них наркотический сон.

– Есть еще более утонченный способ. – Я поднялась и потянулась.

– Подойти к ним и ударить чем-нибудь тяжелым по голове.

* * *

И вот наша четверка, имитируя подвыпившую компанию, уже шла по коридору.

Труднее всего было не думать о нашей цели, решить, кому кого нейтрализовывать, сохранять веселый и беззаботный вид, несмотря на зверское выражение на лицах охранников, появившееся у них при виде четырех офицеров в форме Звездного Флота, весело прыгающих по коридору по направлению к ним. Непросто было также научить вулканца танцевать стэп.

Сарда понимал музыку, но совершенно не разбирался в танцах. Тем более в вокале.

Ладно, может быть, на самом деле Скеннер, Мэрит и я не очень убедительно пели и танцевали, но все же через несколько секунд охрана, стоявшая у входа в каюту Риттенхауза, лежала у наших ног бесформенной кучей тел.

– Заберите их фазеры, – скомандовала я, вручая Сарде один из них, который он честно заработал в результате профессионального удара в шею одному из охранников. Мы со Скеннером тоже стали обладателями оружия, хотя действовали не столь уверенно. – Интересно, почему вы с Мэрит не догадались прихватить с собой фазеры перед тем, как решили транспортироваться сюда?

– Судя по всему, вы давно уже не бывали на космическом крейсере, ответила, улыбаясь, Мэрит. – Фазеры там можно получить только по особому распоряжению…

– … Которого у нас нет, – добавил Скеннер.

Я нахмурилась:

– В любом случае я беру свои слова обратно. Итак… теперь нам нужно открыть эту дверь. Справитесь, Сарда?

Он бодро подошел к панели управления автоматикой.

– Здесь имеется тройная защита. Хотя, на первый взгляд, не очень сложная.

– Всем приготовиться. Достать фазеры. Сарда дождался нашей полной готовности, затем напрямую подключил автоматику на открытие двери, что ему с успехом удалось.

Когда мы метнулись внутрь с фазерами наперевес, то сразу же попали в превосходно спланированную засаду, сделанную по всем правилам военного искусства. Хорошо все-таки столкнуться с профессионально выполненной работой) – Руки вверх! Всем к стене! Я не шучу: лицом к стене!

Одного взгляда хватило, чтобы определить: Кирк в порядке; Спок, Маккой – то же самое; Скотт – в норме. С ними еще двое охранников, связанных, сидящих на полу с кляпами во рту.

Мы держали в руках свои фазеры, целясь в людей, ради спасения которых пришли сюда. А они, в свою очередь, делали то же самое.

– Капитан… – начала я, не зная, что говорить дальше.

– О, лейтенант Пайпер, – выпрямился Кирк, проверявший, насколько крепко связаны охранники. – Добро пожаловать. Вижу, что вы уже с успехом выполняете командирские обязанности. Теперь можете опустить свои фазеры.

Заикаясь, я пыталась возражать:

– Но все же… мы пришли, чтобы освободить вас… Мы думали, что вам понадобится наша помощь. Спок, небрежно размахивая фазером, сообщил:

– Фактически, лейтенант, мы были уже на пути, чтобы освободить вас.

Я опустила фазер. Очевидно, с ним было не все в порядке: я ощутила, что его ручка еле держится.

– Ну что ж… тогда мы можем вернуться назад, в нашу…

Идиотка! Что ты говоришь? Ведь ты пытаешься шутить с мистером Споком!

– Это необязательно, – произнес капитан, сдерживая усмешку.

Он сделал знак Споку покинуть каюту; тот вышел в коридор, где находился Сарда с тремя охранниками, уже начавшими приходить в сознание.

– Скотти, помогите Споку затащить этих троих сюда и как следует связать их.

– С удовольствием, сэр, – кивнул мистер Скотт и по пути прихватил фазер Мэрит; мне же он бросил на ходу еле слышно:

– Почему же тебя не было так долго, девочка?

Ждать ответа он не стал. Я же представила себя выбегающей из класса после занятия и неудачной попытки объяснить преподавателю причину моего сегодняшнего отсутствия.

Капитан приблизился ко мне и напряжение его телепатических сигналов сразу же возросло; я почувствовала это по его глазам.

– Боунз, возьмите с собой еще двоих и проверьте коридор.

Почему он так обратился ко мне?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*