Салют Чужака - Ингрид Чарльз
Калин тряхнул головой:
— Роулинз заслонил меня от пули. Я вылечил его. Но… он… он не был мертвым.
— Но ведь он умирал!
— Возможно, — вдруг Калин почувствовал себя очень старым, — Элибер, я уже не тот человек, с которым ты летала в Лазертаун. Я даже не тот человек, которого ты видела на Битии. За это надо платить большую дань. А я, наверное, так и не научусь рассчитываться…
— Вот потому-то я и пришла сюда. Пожалуйста. Ты должен мне помочь, Мы должны попытаться сделать это. Давай вместе.
Калин посмотрел на нее. Ночь явно вошла в комнату, хотя здесь и не было окон. Он остро чувствовал присутствие Элибер. Ее рука грела его руку. Но ничто не могло согреть его душу.
— Хорошо, — тихо сказал он. — Возьми мои руки. Может быть, ты сможешь найти к нему дорогу.
Элибер взяла ладони старика в свои руки. Она почувствовала в них глубокую старость. Морщинистые. Совсем не такие эластичные, как ее. Руки Калина были мозолистыми и широкими. Такие руки бывают у людей, которые работают каждый день. Элибер услышала пульс в кончиках своих пальцев. Укрепленная спокойствием и мудростью Калина, она бросилась в пустоту в поисках Джека.
Элибер ожидала встретить холод. Но вместо этого почувствовала себя прозрачной мерцающей тенью, которую подхватил солнечный ветер и понес в вечность. Ей потребовалось сделать огромное усилие, чтобы собрать себя воедино и не раствориться во вселенной. Она летела, как воздушный змей. Ее восприятие самой себя и Калина очень отличалось от того, что она ожидала. Но Элибер не знала, как искать Джека. Будет ли он пылью? А может быть, скалой, как Святой Калин?
— Нет, — подумала она и вспомнила первое впечатление от встречи с Джеком. Он был в белом бронекостюме. Тогда ей показалось, что он пылает чувством мести. Он был солнцем. Она знала это. Она стала искать планету, горящую ярко, как солнечный диск. Она странствовала по мирам без карт и указателей. Элибер не знала, где она была и куда следовала. Она нашла одно пламя, потом еще два — но это был не Джек… нет… это был даже не человек. Элибер летела дальше. Время не имело для нее никакого значения.
“Как долго? — невнятно подумала Элибер, а потом прибавила — и как далеко?” Ее уши наполняла песня, состоящая из тысячи вибраций, мелодичных и непонятных.
— Сюда, — говорил Калии. Его голос был слаб и очень далек. Она едва улавливала смысл слов. — Элибер, ты меня слышишь?
— Да-а-а-а-а, — прошептала она.
— Звездные карты тебе не помогут. Подожди. У меня есть кое-что. Это мне подарила конгрегация миссионеров из Океаны. Воспользуйся им. — Он сунул ей в руку какой-то предмет. Ей показалось, что это был шершавый камень. Она вновь полетела. Довольно-таки быстро она достигла незнакомого мира и замедлила свой полет. Гигантское тело проскользнуло рядом. Это был огромный военный корабль. Он нанес удар. Планета вздрогнула. Элибер почувствовала страх и боль.
Разрушенная планета не была заселена людьми. Это была чужая земля. Элибер слышала чьи-то предсмертные крики. Корабль выключил двигатели и улетел. Над планетой разрасталось радиационное сияние. Элибер бросила на нее последний взгляд.
— Песок, — подумала она. — Песчаная планета и больше ничего.
Камень в ее руке дернулся вправо, и она вновь понеслась дальше и оказалась в другой солнечной системе. Внизу было белое пламя. Как раз то, что она искала. Страх сковал ее эфирное тело. Она подлетела ближе и увидела физический мир. Под ней лежал огромный город. Он был разрушен. На сером асфальте то тут то там виднелась кровь. За городом разрушений было еще больше. И тут и там она видела разрушенные поляны и растоптанные деревья. Вдруг Элибер заметила людей в бронекостюмах. Они быстро двигались в сторону горизонта. Вдали был виден песок. Она нырнула вниз. Ей больше не надо было искать Джека. Она вся была воздух и огонь. Джек засосал ее в какую-то воронку — как будто она не могла существовать без него. Она испугалась. Ей захотелось вернуться к Калину.
…Калин почувствовал резкий толчок. А потом его сознание отделилось от тела. Это не было смертью. Он знал смерть. Это был Джек и еще что-то отличное рядом с ним, что-то примитивное и зловещее. Элибер окликнула его:
— Можешь мне помочь? О Боже, поспеши, Калин, я теряю его… Калин ощутил рану Джека, но еще кто-то присутствовал рядом, и он позволил ему приблизиться. Хуже всего было то, что это существо знало и понимало их. Он снова приблизился к Джеку, но был так сильно отторгнут, что чуть не задохнулся в своем физическом теле. Его чувства помутились. Он выпал из сознания Элибер. Их контакт распался, и они понеслись вдоль галактики.
Глава 22
Джек пошатнулся и упал на колено. Датчик отвалился от груди. Он выругался. Но резкая боль даже помогла ему. Она вывела его из состояния тупого безразличия. Пот выступил на лбу. Желчь подступила к горлу. Джек выпрямился. Он прислушался к Боуги, но тот молчал. Ответный огонь не позволял ему подняться. Джек проверил прицельную сетку, осознавая, что сейчас ему придется идти под перекрестным огнем.
— Командир, ты ранен! — Гарнер свалился в грязь рядом с ним. Его шлем повернулся к Джеку. Через солнцезащитное стекло было невозможно рассмотреть лицо.
— Сколько еще нам осталось до цели? Генерал с юмором ответил:
— Ты и я да Арон, да еще три или четыре гранаты должны все уладить. Им грозит полное уничтожение… конечно, если ты сможешь это сделать.
— Обо мне не беспокойся, — Джек осторожно стянул со спины свой ранец и положил его у ног.
— Командир?
— Лишний вес мне ни к чему, — тихо сказал Джек. — Возьми то, что нужно, а остальное оставь. Где Арон?
— Он вон там, — показал Гарнер.
Молодой голос Арона раздался в наушниках. Но слышно было плохо.
— У меня неполадки в передатчике. Но я готов, если вы готовы.
— Готовы. — Джек настроил гранаты. — Встать! Я хочу видеть, насколько вы хороши в бронекостюмах. Следуйте за мной!
Джек выпорхнул из укрытия и направился к тракианскому укреплению. Боуги снова ощутил теплую кровь Джека. Он лежал, прижавшись к липкой коже своего хозяина и слушал удары его сердца. Но и внутри бронекостюма Боуги сражался. Вдруг он почувствовал прикосновение чего-то, чему он не знал названия. Это было… что-то небесное. Оно дало ему нечто большее, чем жизнь. Оно дало ему познать то, чем бы он мог стать.
Джек бросился к песчаному гнезду. Лазерный огонь отскакивал от него. Боуги очнулся. Он старался сделать все, чтобы спасти человека, взрастившего его. Уцелевшие траки отчаянно сопротивлялись. Джек метнул свои гранаты и взмыл в воздух. Взрывы помогли ему избежать ответного огня. Он услышал вопли генерала и брань Арона. Потом в наушниках наступила тишина. Раздался мощный взрыв. Джек приземлился. Ударная волна опрокинула его. Гарнер тоже приземлился удачно, но лазерный луч попал ему прямо в середину грудной плиты бронекостюма. Гарнер медленно сел.
Джек поднялся. Вокруг визжали снаряды. Еще один осколок угодил Джеку в правое бедро. “Проклятье!” — подумал он и присел на колено. “Мне отсюда не выбраться!”
Наступила тишина. Потом послышался резкий визг. Джек взглянул вверх и увидел челнок, опускающийся все ниже и ниже. Это прибывала монтажная команда со щитами. Джек осторожно вынул правую руку из перчатки и вытер лицо. Кожа была липкой. В наушниках послышался голос:
— Спасибо, командир Шторм. Прибывают монтажники. Будьте готовы к возвращению. Дайте подтверждение.
Джек прочистил горло. Его мысли все еще путались.
— Это командир Шторм. Пожалуйста, повторите. Послышался смех.
— В чем дело, Джек? Последний бомбовый удар выбил тебе мозги? Там никого нет, кроме рыцарей Доминиона. Собирайтесь и выходите на посадочную площадку. Как я понял, кое-кому из вас нужен будет врач.
Джек пришел в себя. Он заметил, что вспышки лазерного огня стихли. Надо было собираться с силами. Он поднял на ноги Гарнера. У него булькал воздух в груди. Джек просунул руку в бронекостюм Гарнера и положил его руку на рану. Это хоть как-то уменьшило доступ воздуха в скафандр, и Гарнер мог еще протянуть. Джек обрадовался, когда появился Арон. Он здорово помог Джеку, обхватив Гарнера с другой стороны. Еще раз им удалось победить траков. Рядом были слышны визги спускающихся челноков.